"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

À la vie, à la mort, pour les miens


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
julienbacher
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 05 sep 2016
Messages : 2
Localisation : Fameck

MessagePosté le Lun 5 septembre 2016, 09:15    Objet : À la vie, à la mort, pour les miens Répondre en citant

Bonjour, je souhaite réalisé un tatouage avec comme phrase en latin :

A la vie, à la mort, pour les miens

Quelqu'un pourrait me la traduire en latin?

Merci d'avance.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mer 7 septembre 2016, 04:30    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

C'est plus compliqué qu'il n'y parait car "à la vie, à la mort" est une expression bien française qu'on ne peut pas vraiment traduire mot à mot en latin (si on veut du bon latin). Il faut donc trouver une façon de reformuler l'idée générale; peut-être ainsi:

Vsque ad mortem pro meis = Jusqu'à la mort pour les miens.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
julien.rohrbacher
Invité





MessagePosté le Mer 7 septembre 2016, 10:31    Objet : Merci Répondre en citant

Merci pour la réponse, une dernière question :

C'est Usque ou Vsque?

merci

Sarah89 a écrit :
Bonjour,

C'est plus compliqué qu'il n'y parait car "à la vie, à la mort" est une expression bien française qu'on ne peut pas vraiment traduire mot à mot en latin (si on veut du bon latin). Il faut donc trouver une façon de reformuler l'idée générale; peut-être ainsi:

Vsque ad mortem pro meis = Jusqu'à la mort pour les miens.
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 7 septembre 2016, 17:19    Objet : Répondre en citant

C'est bien Vsque comme Sarah89 a écrit.
Les Romains écrivaient le "u" majuscule comme V.
Vous pourriez écrire toute la phrase en majuscules :
VSQVE AD MORTEM PRO MEIS
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mer 7 septembre 2016, 17:22    Objet : Répondre en citant

C'est usque si on écrit en minuscules, mais en Latin on écrit souvent les U comme des V en majuscules, donc Vsque. Mais il n'est pas non plus interdit d'écrire Usque, certains latinistes le font. C'est une question de choix.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
julienbacher
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 05 sep 2016
Messages : 2
Localisation : Fameck

MessagePosté le Lun 12 septembre 2016, 13:28    Objet : Remerciement Répondre en citant

Merci pour vos réponses
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages à la gloire des miens 2 Mar 26 février 2013, 20:50 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Que le destin épargne les miens 4 Sam 28 mai 2016, 22:55 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Que dieu protège les miens 2 Ven 20 avril 2012, 10:26 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Que dieu protège les miens 1 Lun 28 janvier 2013, 15:10 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction fidèle aux miens 1 Dim 23 septembre 2018, 12:45 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Ma Force provient des Miens Tatouage 4 Ven 18 août 2017, 16:20 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Que dieu protège les miens en arabe 1 Lun 1 octobre 2012, 22:01 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com