"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Aide à la traduction propre Marquis de Saint-Chamond 1621


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
MelchiorMitte
Invité





MessagePosté le Dim 30 août 2015, 22:04    Objet : Aide à la traduction propre Marquis de Saint-Chamond 1621 Répondre en citant

Bonjour,

Je fais actuellement une étude sur le Marquis de Saint-Chamond (1586-1649), Il avait fait graver par ses soin ces deux épitaphes, je cherche un peu d'aide pour traduire cela correctement, même si j'en ai saisie une grande partie

MELCHIOR MITTE DE CHEVRIERES, MARCHIO DE SAINT-CHAMOND, UTRIUSQUE ORDONIS REGII EQUES TORQUATUS, 50 CATAPHRACTORUM EQUITUM DUC, AD UTROQUE ET IN URBE PROVINCIAQUE LUGDUNENSI NECNON FORIENSI ET BELLOCOCENSI PROREX MERITISSIMUS, LUBENS ET LIBENS, SUMMI NUMINIS HONORI, SUORUM CLIENTIUM RELIGIONI, PUELLARUM, EDUCATIONI, HANC, IN QUA ETERNUM DIVINUS IGNIS CONSERVETUR, EDEM STRUXIT ET CONSERCRAVIT, ANNO 1618, ETATIS 32

et :

VIRGINI DEPARÆ, REGINÆ HUJUS URBIS ET ORBIS, PATRIÆ PUBLICÆQUE PETATI, TEMPLUM HOC CUM PLATEA MAGNIFICEQUE STRUXIT ET DEDICAVIT MELCHIOR MITTE DE CHEVRIÈRES, MARCHIO DE SAINT-CHAMOND, COMES DE MIOLANS ET D'ANJOU, PROVINCIÆ LUGDUNENSIS ET SABAUDIÆ BARO PRIMUS, UTRIUSQUE REGII ORDONIS EQUES TORQUATUS, AB UTROQUE CONSILIO, CENTUM CATAPHRACTORUM EQUITUM DUX, IN URBE PROVINCIAQUE LUGDUNENSI NECNON FORIENSI ET BELLOJOCENSI PROREX DIGNISSUS, REGIORUM EXERCITUUM CAMPORUMQUE MARESCALLUS MERITISSIMUS, ANNO 1621, ÆTATIS SUÆ 35.

Je vous remercie d'avance pour ceux qui peuvent m'aider, et n'hésitez pas à me poser des questions sur le personnage si cela est nécessaire.
MelchiorMitte
Invité





MessagePosté le Lun 31 août 2015, 19:25    Objet : Tentative Répondre en citant

Bon, je vais commencer alors :

MELCHIOR MITTE DE CHEVRIERES, MARQUIS de SAINT-CHAMOND, CHEVALIER DES ORDRES DU ROI, CHEF DE 50 CAVALIERS CUIRASSÉS, LIEUTENANT MÉRITANT DES DEUX COTÉS DE LA PROVINCE DU LYONNAIS ET AUSSI DU FOREZ ET DU BEAUJOLAIS, AIMÉ ET AIMANT, SUPRÊMEMENT HONORÉ, ... ANNÉE 1618, AGE 32.
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Le saint radius de saint Théophile de Corte 2 Mer 9 novembre 2016, 11:05 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Un esprit saint dans un corps saint 1 Lun 17 novembre 2014, 15:57 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction de devise Écrire sa propre Histoire 3 Mar 18 septembre 2012, 00:53 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction latin Le petit prince d'Antoine de Saint-Exupéry 1 Mer 18 décembre 2013, 14:38 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Nom propre 2 Lun 16 novembre 2020, 17:28 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages plus que ma propre vie 6 Jeu 21 juin 2012, 16:02 Voir le dernier message
angiesyl
Pas de nouveaux messages Je suis mon propre maître 1 Mar 2 juillet 2013, 17:09 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com