"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Ma richesse se trouve dans le cœur de quelques personnes


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Adia
Invité





MessagePosté le Lun 27 juillet 2015, 13:58    Objet : Ma richesse se trouve dans le cœur de quelques personnes Répondre en citant

Bonjour,

Voici déjà quelques années que j'y réfléchie, et j'ai décidé de faire le pas, je vais me tatouer.

Pourquoi le latin ?
Malgré mon incompétence en latin, je suis passionné de l'empire Romain, je me plonge dans ce monde à travers musées, lectures et jeux vidéos.
Cette langue morte offre un verrou que certaines personnes peuvent crocheter. Ma phrase en est plus personnelle.

Pourquoi pas une citation ?
Le message m'est propre, construit par mon expérience de vie, non pour donner une vérité, mais pour me renforcer.
Certains peuvent trouver le tatouage futile, pour moi c'est une étape de ma vie que je veux marquer.

Que cherches-tu ?
Traduire mot à mot une phrase casse le rythme, la nature de la langue. Je n'ai pas de phrases toutes faites, je veux transmettre un message et il y a plusieurs manières de le dire.
Je veux étudier les différentes tournures possibles, pour trouver une harmonie aussi bien lyrique que graphique.

Quel est le message ?
En français je pense à : "Ma richesse se trouve dans le cœur de quelques personnes" ou encore "Je ne suis riche que de mes proches".
Je veux mettre en avant l'amitié, la famille face au confort ou aux biens, tout en y inséré une notion "d'élite".
Dans le sens où "cette richesse" est qualitative et non quantitatif. Je préfère un seul ami à une bande de pote.

Je souhaite voir les différentes façon de faire passer ce message en latin, comprendre le mécanisme de la phrase pour choisir celle me correspondant.
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Lun 27 juillet 2015, 15:04    Objet : Ma richesse se trouve dans le cœur de quelques personnes Répondre en citant

Bonjour, voici une première proposition:

PROXIMI MEI SOLA BONA MEA SVNT: Ceux qui me sont tout proches sont mes seuls biens (richesses) ou SOLI PROXIMI MEI BONA MEA SVNT: Seuls ceux qui me sont tout proches sont mes biens (richesses). Vous pouvez faire, je pense, l’économie de “MEI “ou “MEA”(mes) ou des deux puisque votre tatouage exprime votre expérience personnelle.
cordialement
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Il y a des personnes ici qui sont à HEM ou HEC ? 0 Jeu 1 avril 2010, 17:33 Voir le dernier message
amineetu
Pas de nouveaux messages Ton Amour est ma richesse 6 Jeu 21 mars 2013, 09:07 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Que ton Amour soit ma plus grande richesse 4 Ven 17 juillet 2020, 16:33 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Il est une autre richesse que celle de l'or 1 Mar 23 mars 2010, 00:55 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages La plus grande richesse d'un être est l'amour de sa famille 1 Dim 19 décembre 2010, 09:48 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Les personnes les plus fortes dans ce monde 0 Jeu 21 novembre 2013, 19:40 Voir le dernier message
lauradve
Pas de nouveaux messages Traduction " Notre richesse ce sont nos souvenirs " 1 Sam 29 septembre 2012, 16:31 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com