"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Oublie ce qui t'a blessé dans le passé, mais n'oublie...


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Mel_17
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 19 fév 2015
Messages : 2

MessagePosté le Jeu 19 février 2015, 09:16    Objet : Oublie ce qui t'a blessé dans le passé, mais n'oublie... Répondre en citant

Bonjour,

Je cherche à savoir si la syntaxe de ma phrase en Latin est correcte.

Phrase en français: Oublie ce qui t'a blessé dans le passé, mais n'oublie jamais ce que cela t'a appris.

Latin: In praeteritum nocebit memini, memini tamen nunquam docuit vos.

Par avance merci
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Jeu 19 février 2015, 09:28    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

Non, ça n'a aucun sens. Je suppose que ça vient d'une machine.

Oublie ce qui t'a blessé dans le passé, mais n'oublie jamais ce que cela t'a appris.

Obliviscere quae te in praeteritis laeserunt, quae autem ea te docuerunt numquam oblitus sis.

Si on s'adresse à quelqu'un de masculin, où à n'importe qui, car alors on utilise le masculin par défaut comme en français quand il y a une différence. Si ça s'adressait à une femme en particulier, il faudrait oblita au lieu de oblitus.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mel_17
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 19 fév 2015
Messages : 2

MessagePosté le Jeu 19 février 2015, 09:33    Objet : Répondre en citant

Effectivement cela n'a rien à voir!!

Merci bcp pour cette précieuse aide
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages oublie jamais 2 Mer 8 août 2012, 21:22 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages N’oublie jamais, tu es formidable 2 Mar 4 novembre 2014, 13:45 Voir le dernier message
kintaro
Pas de nouveaux messages Passe de bonnes vacances 4 Jeu 14 avril 2022, 10:04 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Le temps passe, rattrape le 3 Sam 1 mai 2021, 16:27 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Ne demeure pas dans le passé en espagnol 2 Ven 28 septembre 2012, 21:45 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Carpe diem sans regarder le passé 1 Sam 11 mai 2013, 00:51 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Souviens toi du passé pour vivre l'avenir 1 Ven 23 novembre 2012, 12:18 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com