"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Sainte mère de Dieu, Vierge glorieuse et bénite


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Saysos
Invité





MessagePosté le Dim 8 février 2015, 19:31    Objet : Sainte mère de Dieu, Vierge glorieuse et bénite Répondre en citant

Bonjour, je cherche a traduire une phrase pour une amie pour faire une affiche

la phrase est la suivante:

"Sainte mère de Dieu, Vierge glorieuse et bénite."

Cordialement
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 8 février 2015, 20:18    Objet : Répondre en citant

Sancta Dei genitrix, Virgo gloriosa et benedicta.
cf.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Sous_l%27abri_de_ta_mis%C3%A9ricorde
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
saysos
Invité





MessagePosté le Lun 9 février 2015, 14:24    Objet : Traduction Répondre en citant

Merci pour tout

Bonjour,

Pourquoi ne pas utiliser "atque" pour traduire le "et" dans "Virgo gloriosa et benedicta." ?
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 9 février 2015, 15:09    Objet : Répondre en citant

Voici des exemples de traductions de et en latin et les règles de quel mot il faut utiliser :

1) Lupus et agnus. Le loup et l'agneau. Règle : et unit des termes différents.

2) Precor quaesoque. Je te prie et te supplie. Règle : que unit des termes qui ont analogie de sens.

3) Hostes intra moenia atque in senatu. L'ennemi entra dans la place forte et dans le sénat. Règle : ac et atque marquent une certaine gradation.

http://www.locutio.net/modules.php?name=Sections&op=viewarticle&artid=34&page=2
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages traduction multilingue : Soldat de Dieu et Serviteur de Dieu 0 Mer 29 août 2007, 09:25 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages ma mère me jugera 2 Jeu 15 novembre 2012, 00:00 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages mère patrie 2 Mer 26 août 2009, 10:08 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Pour ma mère et ma soeur 1 Lun 28 janvier 2008, 23:48 Voir le dernier message
evanivi
Pas de nouveaux messages Valérie prènom de ma mère 1 Ven 26 juillet 2013, 16:51 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Ma mère, ma femme, ma fille 3 Mar 17 mars 2015, 21:08 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages À l'amour de ma Grand-mère 4 Dim 17 avril 2016, 14:15 Voir le dernier message
sicerabibax


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com