"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction d'un texte d'Histoire Romaine 3e


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
juju2000
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 17 jan 2015
Messages : 1

MessagePosté le Sam 17 janvier 2015, 13:00    Objet : Traduction d'un texte d'Histoire Romaine 3e Répondre en citant

Bonjour!

Je dois traduire ce texte :

Adfluentibus in diem copiis
cum iam esset iustus exercitus,
e viminibus pecudumque tegumentis
inconditos sibi clipeos
et ferro ergastulorum recocto
gladios ac tela fecerunt.
Ac ne quod decus
iusto desset exercitui,
domitis obviis etiam gregibus
paratur equitatus,
captaque de praetoribus
insignia et fasces ad ducem detulere.

J'ai pu traduire une partie mais l'autre j'y arrive pas aidez-moi s'il vous plait!

Voila la partie que j'ai traduit:

Leurs troupe grossissaient de jour en jour,
ce qui convenait à une armée régulière,
à partir d'osier et de peaux de bêtes
ils se fabriquèrent de grossiers boucliers
et, avec le fer refondu de leurs ergastules,
firent des épées et des traits

Après je n'y arrive pas...

Merci d'avance aux personnes qui veulent bien m'aider Very Happy
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Dim 18 janvier 2015, 08:21    Objet : Répondre en citant

Un coup de pouce sur la structure de la phrase :
{Ac {ne [quod decus iusto exercitui (est)] desset}
domitis obviis etiam gregibus paratur equitatus,}
{ captaque de praetoribus insignia et fasces ad ducem detulere}.
ne introduit une subordonnée négative de but : afin que ne pas...
detulere = detulerunt.

A toi...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Lun 19 janvier 2015, 14:58    Objet : Répondre en citant

Anne345 a écrit :
Un coup de pouce sur la structure de la phrase :
{Ac {ne [quod decus iusto exercitui (est)] desset}
domitis obviis etiam gregibus paratur equitatus,}
{ captaque de praetoribus insignia et fasces ad ducem detulere}.
ne introduit une subordonnée négative de but : afin que ne pas...
detulere = detulerunt.

A toi...


Bonjour Anne 345. Je ne comprends pas le "est" ( exercitui est) sous-entendu.
Il me semble que "ne quod(aliquod) decus ...deesset" suffit? Qu'en pensez- vous?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 19 janvier 2015, 16:49    Objet : Répondre en citant

Oui, j'oublie la transformation aliquod quod après ne...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Tite-Live, Histoire romaine, IV, 4 4 Jeu 2 octobre 2014, 20:17 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Tite-Live Histoire romaine Tum Sabinae mulieres... 0 Sam 24 octobre 2009, 09:39 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages # Traduction date chiffres romaine 2 Lun 17 septembre 2012, 17:12 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction de devise Écrire sa propre Histoire 3 Mar 18 septembre 2012, 00:53 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction Latin->français (Histoire naturelle, livre II) 1 Jeu 23 septembre 2010, 11:22 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Inscription romaine n°4 0 Lun 10 décembre 2007, 11:49 Voir le dernier message
slim
Pas de nouveaux messages Epitaphe romaine 2 Jeu 13 décembre 2007, 08:54 Voir le dernier message
slim


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com