Auteur |
Message |
Tonton Invité
|
Posté le Lun 17 novembre 2014, 18:00 Objet : Rien n'est vrai, tout est permis |
|
|
Bonjour,
je sais bien qu'on doit vous enquiquiner pour les mêmes choses, mais est-il possible svp d'avoir la traduction de cette phrase. Les traducteurs sur le net, ça a ses limites, et pas envie de me retrouver avec une phrase fausse sur le bras...
la phrase, c'est: "Rien n'est vrai, tout est permis"
Voilà, merci par avance de votre aide
Tonton |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Lun 17 novembre 2014, 18:11 Objet : |
|
|
Bonjour,
Nihil verum est, omnia licent. |
|
|
|
|
Tonton Invité
|
Posté le Lun 17 novembre 2014, 18:18 Objet : |
|
|
Merci beaucoup sarah |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Lun 17 novembre 2014, 18:25 Objet : |
|
|
De rien. |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Lun 17 novembre 2014, 18:42 Objet : |
|
|
Bonjour Tonton,
Pour "Rien n'est vrai, tout est permis" je préfère Nihil verum, omnia licita. Cela sonne mieux à mon oreille. |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Lun 17 novembre 2014, 18:57 Objet : |
|
|
Je ne sais pas si on trouve licitus, a, um en tant qu'adjectif prédicatif autrement que dans la construction du parfait déponent, et donc si omnia licita (s-e sunt) ne risquerait pas de se comprendre plutôt comme "tout a été permis". |
|
|
|
|
Tonton Invité
|
Posté le Lun 17 novembre 2014, 19:10 Objet : |
|
|
Ah heuuuu...moi je joue pas hein !!! peux pas vous dire |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Lun 17 novembre 2014, 20:24 Objet : |
|
|
Merci Anne345 !
"Corruptissima re publica plurimae leges." (deutsch: "Je verdorbener der Staat, desto mehr Gesetze hat er.") en français : « Plus l'État est corrompu, plus les lois se multiplient. »
et Tacite sur Néron : [15,37] ipse per licita atque inlicita foedatus |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Lun 17 novembre 2014, 20:46 Objet : |
|
|
Anne345 a écrit :Tacite, Annales, XV, 37.
ipse per licita atque inlicita foedatus nihil flagitii reliquerat...
Ce n'est pas prédicatif. Un adjectif prédicatif est un adjectif lié à un nom seulement par l'intermédiaire d'un verbe, comme le verbe être par exemple. Par ex. dans "ces choses sont belles".
Anne345 a écrit :http://de.wikiquote.org/wiki/Lateinische_Sprichw%C3%B6rter
Malheureusement, ils ne disent pas d'où ça vient, donc impossible de dire si c'est fiable. Je préfère toujours chercher des exemples authentiques dans la littérature. Une traduction faite par on ne sait qui sur internet n'est pas une preuve.
Par contre, omnia licent est une option sûre:
cum in servum omnia liceant, est aliquid, quod in hominem licere commune ius animantium vetet.
Bien qu'envers un esclave tout soit permis, il y a quelque chose que le droit commun aux êtres vivant interdit de permettre (d'être permis) envers un homme.
Sénèque, de Clementia, XVIII, 1.
multa tibi non permittit opinio de studiis ac moribus tuis recepta, multum a te homines exigunt, multum expectant. Si volebas tibi omnia licere, non convertisses in te ora omnium... Multa tibi non licent, quae humillimis et in angulo iacentibus licent.
Il y a beaucoup de choses que l'opinion reçue concernant tes sentiments et tes moeurs ne te permet pas; les gens exigent beaucoup, attendent beaucoup de toi. Si tu voulais que tout te sois permis, il ne fallait pas faire tourner les visages de tous vers toi... Beaucoup de choses qui sont permises aux plus humbles et à ceux qui gisent dans un coin, ne te sont pas permises à toi.
Sénèque, de Consolatione, VI. |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Lun 17 novembre 2014, 21:21 Objet : |
|
|
Sarah89 a écrit :Anne345 a écrit :http://de.wikiquote.org/wiki/Lateinische_Sprichw%C3%B6rter
Malheureusement, ils ne disent pas d'où ça vient, donc impossible de dire si c'est fiable. Je préfère toujours chercher des exemples authentiques dans la littérature. Une traduction faite par on ne sait qui sur internet n'est pas une preuve. Mais oui c'est écrit. de.wikiquote a écrit :Tacitus, Annalen III, 27
Il s'agit toujours des Annales de Tacite. Voir [27] ici : http://www.thelatinlibrary.com/tacitus/tac.ann3.shtml |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Lun 17 novembre 2014, 21:27 Objet : |
|
|
Je parle de la phrase nihil verum, omnia licita qui était dans la liste de locutions en latin et en allemand qu'Anne a postée. Je ne pense pas que la phrase "nothing is true, everything is permitted" existait avant le jeu vidéo Assassin's Creed, donc ça doit être une version latine moderne par un traducteur inconnu (et donc pas une preuve que c'est la meilleure façon de le dire). |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Lun 17 novembre 2014, 22:53 Objet : |
|
|
En tout cas, c'est très utilisé en tatouage. Voir les images de Google.
Et i y a aussi ce lien : http://www.sententiae.fr/forum/viewtopic.php?id=1183
En Belgique, vous utilisez couramment l'expression "adjectif prédicatif" ? |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Lun 17 novembre 2014, 23:14 Objet : |
|
|
Anne345 a écrit :En Belgique, vous utilisez couramment l'expression "adjectif prédicatif" ? Je dois dire que la langue dans laquelle je discute le plus souvent de grammaire ou dans laquelle j'ai lu le plus sur le sujet est l'anglais, donc je ne suis pas sûre de combien courant c'est. Cependant le terme existe bien aussi en français (j'avais vérifié!). |
|
|
|
|
Tonton Invité
|
Posté le Mar 18 novembre 2014, 08:37 Objet : |
|
|
Salut tout le monde,
Merci de votre patiente et de votre dévouement par contre, j'ai trouvé une autre phrase intéressante (connue peut-être me direz-vous )mais j'aime bien , je peux vous la donner pour que vous voyez tout ça?
"Quand les hommes suivent la vérité aveuglement, rappelles-toi que rien n'est vrai ; quand la morale ou les lois bâillonnent l'esprit des hommes, rappelles-toi que tout est permis."
Voilà, moi aime bien
Bonne journée
|
|
|
|
|
|