"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Rien n'est vrai, tout est permis


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Tonton
Invité





MessagePosté le Lun 17 novembre 2014, 18:00    Objet : Rien n'est vrai, tout est permis Répondre en citant

Bonjour,

je sais bien qu'on doit vous enquiquiner pour les mêmes choses, mais est-il possible svp d'avoir la traduction de cette phrase. Les traducteurs sur le net, ça a ses limites, et pas envie de me retrouver avec une phrase fausse sur le bras...

la phrase, c'est: "Rien n'est vrai, tout est permis"

Voilà, merci par avance de votre aide
Tonton Very Happy
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 17 novembre 2014, 18:11    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

Nihil verum est, omnia licent.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tonton
Invité





MessagePosté le Lun 17 novembre 2014, 18:18    Objet : Répondre en citant

Merci beaucoup sarah Wink
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 17 novembre 2014, 18:25    Objet : Répondre en citant

De rien. Wink
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3363
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 17 novembre 2014, 18:42    Objet : Répondre en citant

Bonjour Tonton,

Pour "Rien n'est vrai, tout est permis" je préfère Nihil verum, omnia licita. Cela sonne mieux à mon oreille.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 17 novembre 2014, 18:57    Objet : Répondre en citant

Je ne sais pas si on trouve licitus, a, um en tant qu'adjectif prédicatif autrement que dans la construction du parfait déponent, et donc si omnia licita (s-e sunt) ne risquerait pas de se comprendre plutôt comme "tout a été permis".
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tonton
Invité





MessagePosté le Lun 17 novembre 2014, 19:10    Objet : Répondre en citant

Ah heuuuu...moi je joue pas hein !!! Wink peux pas vous dire
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 17 novembre 2014, 19:33    Objet : Répondre en citant

Tacite, Annales, XV, 37.
http://de.wikiquote.org/wiki/Lateinische_Sprichw%C3%B6rter
etc.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3363
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 17 novembre 2014, 20:24    Objet : Répondre en citant

Merci Anne345 !
"Corruptissima re publica plurimae leges." (deutsch: "Je verdorbener der Staat, desto mehr Gesetze hat er.") en français : « Plus l'État est corrompu, plus les lois se multiplient. »

et Tacite sur Néron : [15,37] ipse per licita atque inlicita foedatus
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 17 novembre 2014, 20:46    Objet : Répondre en citant

Anne345 a écrit :
Tacite, Annales, XV, 37.
ipse per licita atque inlicita foedatus nihil flagitii reliquerat...

Ce n'est pas prédicatif. Un adjectif prédicatif est un adjectif lié à un nom seulement par l'intermédiaire d'un verbe, comme le verbe être par exemple. Par ex. dans "ces choses sont belles".
Anne345 a écrit :
http://de.wikiquote.org/wiki/Lateinische_Sprichw%C3%B6rter
Malheureusement, ils ne disent pas d'où ça vient, donc impossible de dire si c'est fiable. Je préfère toujours chercher des exemples authentiques dans la littérature. Une traduction faite par on ne sait qui sur internet n'est pas une preuve.

Par contre, omnia licent est une option sûre:

cum in servum omnia liceant, est aliquid, quod in hominem licere commune ius animantium vetet.

Bien qu'envers un esclave tout soit permis, il y a quelque chose que le droit commun aux êtres vivant interdit de permettre (d'être permis) envers un homme.

Sénèque, de Clementia, XVIII, 1.

multa tibi non permittit opinio de studiis ac moribus tuis recepta, multum a te homines exigunt, multum expectant. Si volebas tibi omnia licere, non convertisses in te ora omnium... Multa tibi non licent, quae humillimis et in angulo iacentibus licent.

Il y a beaucoup de choses que l'opinion reçue concernant tes sentiments et tes moeurs ne te permet pas; les gens exigent beaucoup, attendent beaucoup de toi. Si tu voulais que tout te sois permis, il ne fallait pas faire tourner les visages de tous vers toi... Beaucoup de choses qui sont permises aux plus humbles et à ceux qui gisent dans un coin, ne te sont pas permises à toi.

Sénèque, de Consolatione, VI.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3363
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 17 novembre 2014, 21:21    Objet : Répondre en citant

Sarah89 a écrit :
Anne345 a écrit :
http://de.wikiquote.org/wiki/Lateinische_Sprichw%C3%B6rter
Malheureusement, ils ne disent pas d'où ça vient, donc impossible de dire si c'est fiable. Je préfère toujours chercher des exemples authentiques dans la littérature. Une traduction faite par on ne sait qui sur internet n'est pas une preuve.
Mais oui c'est écrit. de.wikiquote a écrit :
Tacitus, Annalen III, 27

Il s'agit toujours des Annales de Tacite. Voir [27] ici : http://www.thelatinlibrary.com/tacitus/tac.ann3.shtml
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 17 novembre 2014, 21:27    Objet : Répondre en citant

Je parle de la phrase nihil verum, omnia licita qui était dans la liste de locutions en latin et en allemand qu'Anne a postée. Je ne pense pas que la phrase "nothing is true, everything is permitted" existait avant le jeu vidéo Assassin's Creed, donc ça doit être une version latine moderne par un traducteur inconnu (et donc pas une preuve que c'est la meilleure façon de le dire).
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 17 novembre 2014, 22:53    Objet : Répondre en citant

En tout cas, c'est très utilisé en tatouage. Voir les images de Google.
Et i y a aussi ce lien : http://www.sententiae.fr/forum/viewtopic.php?id=1183 Wink
En Belgique, vous utilisez couramment l'expression "adjectif prédicatif" ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 17 novembre 2014, 23:14    Objet : Répondre en citant

Anne345 a écrit :
En Belgique, vous utilisez couramment l'expression "adjectif prédicatif" ?
Je dois dire que la langue dans laquelle je discute le plus souvent de grammaire ou dans laquelle j'ai lu le plus sur le sujet est l'anglais, donc je ne suis pas sûre de combien courant c'est. Cependant le terme existe bien aussi en français (j'avais vérifié!).
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tonton
Invité





MessagePosté le Mar 18 novembre 2014, 08:37    Objet : Répondre en citant

Salut tout le monde,

Merci de votre patiente et de votre dévouement par contre, j'ai trouvé une autre phrase intéressante (connue peut-être me direz-vous )mais j'aime bien , je peux vous la donner pour que vous voyez tout ça?

"Quand les hommes suivent la vérité aveuglement, rappelles-toi que rien n'est vrai ; quand la morale ou les lois bâillonnent l'esprit des hommes, rappelles-toi que tout est permis."

Voilà, moi aime bien
Bonne journée
Very Happy
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Aller à la page 1, 2, 3  suivante


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Rien n'est vrai, tout est permis 3 Sam 17 décembre 2016, 18:14 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Rien n'est vrai, tout est permis de Hassan-i-Sabbah 1 Ven 18 novembre 2011, 18:27 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com