"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

devenir quelqu'un


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Floraguais
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 28 sep 2014
Messages : 1

MessagePosté le Dim 28 septembre 2014, 21:03    Objet : devenir quelqu'un Répondre en citant

Bonsoir à tous,

Dans le cadre d'un projet etudiant et étant complètement ignorant de la langue latine , j'aurai besoin d'une traduction exacte de " devenir quelqu'un". J'ai deja tape sur un site de traduction mais je préférai ne pas m'en remettre à une unique version.

Je vous remercie d'avance. Wink
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Dim 28 septembre 2014, 21:47    Objet : Répondre en citant

Bonsoir,

Littéralement aliquem fieri, si on sous-entend quelque chose comme "il faut", "l'important est de..." ou quelque chose dans le genre de "devenir quelqu'un est....", mais selon le contexte la traduction peut changer. Par exemple si vous sous-entendiez "pour devenir quelqu'un", aliquem fieri ne peut pas marcher, mais il vous faudrait ut aliquis fiam, pour "pour que je devienne quelqu'un", ou encore différent si c'est pour une autre personne. Ou si c'était par exemple le titre d'un texte traitant la question de comment devenir quelqu'un, je ne pense pas que la traduction littérale soit la plus appropriée non plus. Enfin, j'imagine beaucoup de chose, mais pouvez-vous expliquer le contexte?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Pour devenir hôtesse de l'air 9 Mar 14 septembre 2010, 00:21 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Devenir hôtesse de l'air dans un an 0 Dim 15 juin 2008, 20:40 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Si tu veux devenir quelqu'un, reste toi même 1 Mar 27 novembre 2012, 20:25 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages école de formation pour devenir hautesse de l'air a la ram 0 Jeu 6 août 2009, 13:38 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Judas aurait pu devenir un saint, le patron de nous tous 1 Sam 3 mars 2012, 02:31 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages L’idéal de la vie n’est pas l’espoir de devenir parfait 1 Dim 2 décembre 2012, 18:10 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages car une fine brume peut devenir l'apocalypse 0 Dim 15 juillet 2012, 20:25 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com