"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Il n'y a pas d'erreurs, il n'y a pas de fautes


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Franck06
Invité





MessagePosté le Lun 27 janvier 2014, 22:01    Objet : Il n'y a pas d'erreurs, il n'y a pas de fautes Répondre en citant

Bonjour à tous, n'ayant aucune notion de latin, je viens vers vous pour m'aider à traduire cette phrase pour mon prochain tatouage II N'Y A PAS D'ERREURS, IL N'Y A PAS DE FAUTES, IL Y A SIMPLEMENT DES EXPÉRIENCES POUR VOUS RÉALISER Merci pour votre aide précieuse
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 27 janvier 2014, 22:54    Objet : Répondre en citant

Je conseillerais de garder ça en français si vous tenez à la formulation exacte. Ce n'est pas exactement traduisible en latin, c'est pour ça que personne n'a répondu à vos deux premières demandes.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 28 janvier 2014, 04:21    Objet : Répondre en citant

Une adaptation possible:

Id quod errare vocant nihil est aliud quam varias res experiri quo nos ipsos perficiamus.

Ce qu'on appelle faire des erreurs n'est rien d'autre que faire l'expérience de diverses choses pour nous accomplir.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mar 28 janvier 2014, 08:58    Objet : Répondre en citant

Pourquoi pas :
nec errores, nec culpae, solum exercitationes ad se perficiendum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Franck06
Invité





MessagePosté le Mar 28 janvier 2014, 20:48    Objet : Traduction tatouage Répondre en citant

Je tiens à vous remercier pour vos réponses. C'est la sens de la phrase qui est important pour moi, plus que la traduction exacte. Et cette citation me tenait à cœur d'où mon insistance à la publier. Mille merci
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages recherche si fautes 4 Dim 30 septembre 2012, 20:23 Voir le dernier message
mervent2000
Pas de nouveaux messages apprendre de ses erreurs 0 Lun 18 juin 2012, 18:17 Voir le dernier message
ugy
Pas de nouveaux messages vivre de ses erreurs 1 Dim 10 février 2013, 15:54 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages tatouage apprendre de ses erreurs 3 Lun 18 juin 2012, 13:58 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Quelles sont les erreurs de traduction en arabe-français ? 0 Ven 30 janvier 2009, 00:11 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Les erreurs sont derrière et l'avenir est devant 6 Mer 5 juin 2013, 15:55 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages des erreurs d'un texte latin pour un roman 5 Ven 15 janvier 2016, 22:47 Voir le dernier message
MilenaS


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com