"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Sénèque - Quand tu auras désappris à espérer...


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Math7519
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 10 jan 2014
Messages : 2

MessagePosté le Ven 10 janvier 2014, 19:50    Objet : Sénèque - Quand tu auras désappris à espérer... Répondre en citant

Bonjour à toutes et tous,

Plusieurs sites attribuent à Sénèque la phrase suivante :
Quand tu auras désappris à espérer, je t'apprendrai à vouloir.

Il semblerait que Sénèque ait écrit cela à Lucilius.

J'ai lu les Lettres à Lucilius et cette phrase n'y est pas.

Avez-vous des informations à ce sujet ? Pourriez-vous me traduire la phrase en latin ?

Un GROS merci ! Smile
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Dim 12 janvier 2014, 21:36    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

Je n'ai pas lu les lettres en entier mais j'ai recherché des termes clefs comme "espérer" et "apprendrai" et je n'ai rien trouvé qui ressemble à cette phrase. C'est peut-être une fausse attribution, comme on en voit de temps en temps...

Voici ma traduction personnelle:

Cum sperare dedidiceris, velle te docebo.

Attendez toujours un peu avant d'utiliser ceci pour un tatouage ou quelque chose de permanent, au cas ou il y aurait vraiment un original quelque part que quelqu'un d'autre connaitrait...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 13 janvier 2014, 01:09    Objet : Répondre en citant

On peut remplacer dedidiceris par le desieris de "Desines, inquit, timere, si sperare desieris." de la Lettre 5.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 13 janvier 2014, 01:10    Objet : Répondre en citant

Dans ce cas ça voudrait dire "quand tu auras cessé d'espérer".

Au cas où Math serait curieux:

Desines, inquit, timere, si sperare desieris = Tu cesseras de craindre, dit-il, si tu cesses d'espérer.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 13 janvier 2014, 01:31    Objet : Répondre en citant

Sarah89 a écrit :
Dans ce cas ça voudrait dire "quand tu auras cessé d'espérer".

Mais au moins Sénèque l'a utilisé. J'ai vraiment peu confiance dans la citation citée "de mémoire" par Comte-Sponville...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Lun 13 janvier 2014, 09:59    Objet : Répondre en citant

Anne345 a écrit :
Sarah89 a écrit :
Dans ce cas ça voudrait dire "quand tu auras cessé d'espérer".

Mais au moins Sénèque l'a utilisé. J'ai vraiment peu confiance dans la citation citée "de mémoire" par Comte-Sponville...


La volonté stoïcienne est " l'acquiescement libre" (Grimal) à la nature telle que les stoïciens la conçoivent. Epictète,( Entretiens I, 35):"Veuille que les choses arrivent non pas comme tu souhaites qu'elles arrivent mais comme elles arrivent."
Sénèque, De vita Beata III,3, utilise pour exprimer cet " acquiescement libre " , cette " volonté", le verbe " adsentiri".
[/b]
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Math7519
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 10 jan 2014
Messages : 2

MessagePosté le Mar 14 janvier 2014, 15:53    Objet : Merci :-) Répondre en citant

Merci beaucoup pour votre précieuse aide !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Tant que tu auras des amis tu seras heureux 1 Jeu 3 mars 2016, 23:46 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Apprendre vivre espérer 1 Mer 29 octobre 2014, 12:30 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Espérer le meilleur, se préparer au pire 1 Jeu 19 mai 2016, 23:53 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Espérer jusque dans les ténébres 7 Mer 13 février 2013, 18:25 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Apprendre d'hier, vivre pour aujourd'hui espérer pour demain 3 Dim 18 novembre 2012, 08:39 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages seneque 4 Ven 17 mai 2013, 10:01 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Apprendre d'hier, vivre pour aujourd'hui, espérer pour... 6 Sam 4 octobre 2014, 21:13 Voir le dernier message
christtaz


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com