"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Veille sur nous de là-haut


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en hébreu/Traduko en la hebrea lingvo Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
rené.am
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 déc 2013
Messages : 2

MessagePosté le Mer 4 décembre 2013, 13:41    Objet : Veille sur nous de là-haut Répondre en citant

Bonjour tout le monde Smile

Voilà je souhaiterais trouver la traduction de "Veille sur nous de là-haut".
La traduction de Google est celle ci : "תשמור עלינו מלמעלה" seulement je sais qu'il ne faut pas se fier aux traductions internet!
De plus je souhaiterais avoir la cantillation ou té`amim, impossible a avoir jusque là.

Je vous remercie d'avance, car cette traduction à une signification très personnelle et très importante pour moi.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
rené.am
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 déc 2013
Messages : 2

MessagePosté le Sam 7 décembre 2013, 20:09    Objet : Répondre en citant

Personne pour m'aider ? Sad
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 8 décembre 2013, 02:50    Objet : Répondre en citant

Veille sur nous se dit "shmor na aleinu"
שמור נא עלינו
et c'est ce que Ofra Haza chante dans le refrain de
תפילה Tfila (Une prière)
http://fr.forvo.com/word/%D7%AA%D7%A4%D7%99%D7%9C%D7%94/#he

http://www.youtube.com/watch?v=_KtRuan-MYk

Voici les paroles de la chanson :
http://hebrewsongs.com/?song=tfilah

et en lettres hébreux :
http://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&wrkid=3215&prfid=820&song_title=57ea1
Voir la deuxième paragraphe pour trouver שמור נא עלינו

J'avais oublié "de là-haut". Donc "Veille sur nous de là-haut" :
שמור נא עלינו מלמעלה
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en hébreu/Traduko en la hebrea lingvo


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Le serpent veille 3 Sam 25 avril 2020, 16:25 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages petite étoile veille sur moi 2 Sam 20 octobre 2012, 13:54 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages mon étoile veille sur moi 5 Jeu 10 janvier 2013, 19:04 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Il me protège, veille sur moi : c'est mon étoile 2 Ven 23 février 2024, 01:14 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages "Je veille sur toi " Confirmation de traduction 2 Dim 29 juillet 2012, 20:37 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Eclairez-moi Gardez-moi Dirigez-moi Je veille sur toi 8 Lun 4 juin 2018, 16:06 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages "Elle veille et elle viendra" en latin 4 Jeu 16 février 2017, 01:21 Voir le dernier message
Utral


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com