"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

mon étoile veille sur moi


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Logan
Invité





MessagePosté le Jeu 10 janvier 2013, 10:07    Objet : mon étoile veille sur moi Répondre en citant

Bonjour
Étant ancien élève de latin et passionné par cette langue
Je chercherai a traduire une petite phrase simple qui est " mon étoile veille sur moi "
Cependant 3 verbes me viennent a l'esprit et je ne sais lequel se rapproche le plus du conteste pour le sens de veiller sur quelqu'un ...
Tuetur, vigilare, advigilare... Bref 3 hypothèses lol
Dois je également dire super me ou mettre un complément tel que me tuetur ou me advigilare bref le latin et sa richesse lol
Merci d'avance j'adore ce forum.
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3268
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 10 janvier 2013, 11:41    Objet : Re: mon étoile veille sur moi Répondre en citant

Mea stella me tuetur (Mon étoile veille sur moi)
Mea stella est quae me tuetur (C'est mon étoile qui veille sur moi)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
Invité





MessagePosté le Jeu 10 janvier 2013, 12:19    Objet : Répondre en citant

Mea stella me tuetur (Mon étoile veille sur moi)
Mea stella est qui me tuetur (C'est mon étoile qui veille sur moi)


Bonjour Cloelia,

Je crois que votre deuxième traduction demande un " quae" plutôt qu'un " qui"
L'adjectif possessif se met généralement après le substantif auquel il s'accorde sauf pour insister auquel cas il se place devant


Amicalement et rassurez- vous, nous commettons tous des erreurs!


Bill
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3268
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 10 janvier 2013, 16:22    Objet : Répondre en citant

Et pourtant je connais cette règle basique ! Merci de m'avoir corrigé. (J'ai corrigé mon post au-dessus.)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
Invité





MessagePosté le Jeu 10 janvier 2013, 16:48    Objet : Répondre en citant

Cloelia,
Very Happy

et à charge de revanche!
Logan
Invité





MessagePosté le Jeu 10 janvier 2013, 19:04    Objet : Répondre en citant

Merci a vous tuetur était ma première idée mais bon l'erreur est humaine.
A très bientôt pour d'autres énigmes latine Smile
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages petite étoile veille sur moi 2 Sam 20 octobre 2012, 13:54 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Il me protège, veille sur moi : c'est mon étoile 1 Jeu 5 août 2010, 16:49 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Le serpent veille 3 Sam 25 avril 2020, 16:25 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Veille sur nous de là-haut 2 Dim 8 décembre 2013, 02:50 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Vise la lune et décroche ton étoile 3 Lun 11 septembre 2017, 12:56 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduire l'âme est une etoile 1 Lun 25 août 2014, 13:25 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Il faut toujours croire en sa bonne étoile 4 Mer 18 janvier 2012, 02:23 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com