Auteur |
Message |
Patou Invité
|
Posté le Lun 25 novembre 2013, 21:56 Objet : l'exactitude de ma phrase en latin |
|
|
Bonsoir !
Quelqu'un pourrais t'il m'éclairer sur l'exactitude de la traduction des ces phrases et l'orthographe ?
Redeo ad fraters ; mémento quia pulvis es ; incepto longa, vita brevis.
Merci les gars ! |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Lun 25 novembre 2013, 22:02 Objet : Re: l'exactitude de ma phrase en latin |
|
|
Patou a écrit :Bonsoir !
Quelqu'un pourrais t'il m'éclairer sur l'exactitude de la traduction des ces phrases et l'orthographe ?
Redeo ad fraters ; mémento quia pulvis es ; incepto longa, vita brevis.
Merci les gars ! Bonjour,
Redeo ad fratres = je retourne vers (mes) frères.
Memento quia pulvis es = souviens-toi que tu es poussière.
Incepto longa, vita brevis = longue au début, la vie est courte (pas sûre que c'est ce que vous voulez...). |
|
|
|
|
Patou Invité
|
Posté le Mer 27 novembre 2013, 01:45 Objet : |
|
|
Pour la dernière citation, je voulais dire " L' Entreprise (dessein) est longue, ..
Merci
Et " fratres " est le pluriel de " frater " ? |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Mer 27 novembre 2013, 02:28 Objet : Re: l'exactitude de ma phrase en latin |
|
|
Oui, fratres est le pluriel de frater.
Sarah89 a écrit :Incepto longa, vita brevis = longue au début, la vie est courte (pas sûre que c'est ce que vous voulez...). Patou a écrit :Pour la dernière citation, je voulais dire "L' Entreprise (dessein) est longue,
"incepto" est le datif ou l'ablatif du nom neutre inceptum, signifiant l'entreprise, ce que l'on veut entreprendre ou le commencement. "incepto" peut aussi être le datif ou l'ablatif du participe du parfait masculin ou neutre de inceptus ou inceptum. Pour écrire "l'entreprise est longue" la forme correcte est inceptum longum (l'adjectif et le substantif au nominatif).
Votre phrase corrigée est donc :
redeo ad fratres, memento quia pulvis es, inceptum longum, vita brevis |
|
|
|
|
Patou Invité
|
Posté le Mer 27 novembre 2013, 22:26 Objet : |
|
|
Je trouve "inceptĭo" ou "inceptum" pour dessein ou Entreprise, quelqu'un sait il lequel est le mieux ? |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Mer 27 novembre 2013, 22:35 Objet : |
|
|
inceptio est bonne aussi. C'est un nom féminin et votre phrase serait :
redeo ad fratres, memento quia pulvis es, inceptio longa, vita brevis
inceptum, i, n. : - 1 - chose commencée, début, commencement. - 2 - entreprise, dessein, projet.
inceptio, onis, f. : - 1 - action de commencer, début, commencement. - 2 - dessein, projet, entreprise.
https://www.prima-elementa.fr/Dico-i03.html#inceptio
Comme inceptum et inceptio sont des synonymes je ne peux pas dire que l'un est meilleur que l'autre. Choisissez celui qui sonne le mieux pour vous. |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Jeu 28 novembre 2013, 00:22 Objet : |
|
|
Il faudrait peut-être que vous expliquiez plus en détail ce que vous voulez dire par "entreprise" pour être sûrs, mais je soupçonne que vous ne voulez pas seulement dire quelque chose qu'on entreprend = qu'on commence, mais peut-être plus un travail dans tout son ensemble et pas seulement son commencement. Dans un cas opus longum devrait faire l'affaire. |
|
|
|
|
Patou Invité
|
Posté le Jeu 28 novembre 2013, 00:38 Objet : |
|
|
Dacodac, merci bien
Pour Sarah89
Je souhaitais parler vraiment du "dessein" ou "Entreprise" c'est a dire l'ensemble d'une œuvre ou d'un ouvrage.
Merci a tout le monde pour les renseignements. |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
|
|
|
|
|