"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

l'exactitude de ma phrase en latin


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Patou
Invité





MessagePosté le Lun 25 novembre 2013, 21:56    Objet : l'exactitude de ma phrase en latin Répondre en citant

Bonsoir !
Quelqu'un pourrais t'il m'éclairer sur l'exactitude de la traduction des ces phrases et l'orthographe ?

Redeo ad fraters ; mémento quia pulvis es ; incepto longa, vita brevis.

Merci les gars !
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 25 novembre 2013, 22:02    Objet : Re: l'exactitude de ma phrase en latin Répondre en citant

Patou a écrit :
Bonsoir !
Quelqu'un pourrais t'il m'éclairer sur l'exactitude de la traduction des ces phrases et l'orthographe ?

Redeo ad fraters ; mémento quia pulvis es ; incepto longa, vita brevis.

Merci les gars !
Bonjour,

Redeo ad fratres = je retourne vers (mes) frères.
Memento quia pulvis es = souviens-toi que tu es poussière.
Incepto longa, vita brevis = longue au début, la vie est courte (pas sûre que c'est ce que vous voulez...).
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Patou
Invité





MessagePosté le Mer 27 novembre 2013, 01:45    Objet : Répondre en citant

Pour la dernière citation, je voulais dire " L' Entreprise (dessein) est longue, ..

Merci Very Happy

Et " fratres " est le pluriel de " frater " ?
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 27 novembre 2013, 02:28    Objet : Re: l'exactitude de ma phrase en latin Répondre en citant

Oui, fratres est le pluriel de frater.
Sarah89 a écrit :
Incepto longa, vita brevis = longue au début, la vie est courte (pas sûre que c'est ce que vous voulez...).
Patou a écrit :
Pour la dernière citation, je voulais dire "L' Entreprise (dessein) est longue,

"incepto" est le datif ou l'ablatif du nom neutre inceptum, signifiant l'entreprise, ce que l'on veut entreprendre ou le commencement. "incepto" peut aussi être le datif ou l'ablatif du participe du parfait masculin ou neutre de inceptus ou inceptum. Pour écrire "l'entreprise est longue" la forme correcte est inceptum longum (l'adjectif et le substantif au nominatif).

Votre phrase corrigée est donc :
redeo ad fratres, memento quia pulvis es, inceptum longum, vita brevis
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Patou
Invité





MessagePosté le Mer 27 novembre 2013, 22:26    Objet : Répondre en citant

Je trouve "inceptĭo" ou "inceptum" pour dessein ou Entreprise, quelqu'un sait il lequel est le mieux ?
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 27 novembre 2013, 22:35    Objet : Répondre en citant

inceptio est bonne aussi. C'est un nom féminin et votre phrase serait :
redeo ad fratres, memento quia pulvis es, inceptio longa, vita brevis

inceptum, i, n. : - 1 - chose commencée, début, commencement. - 2 - entreprise, dessein, projet.
inceptio, onis, f. : - 1 - action de commencer, début, commencement. - 2 - dessein, projet, entreprise.
https://www.prima-elementa.fr/Dico-i03.html#inceptio

Comme inceptum et inceptio sont des synonymes je ne peux pas dire que l'un est meilleur que l'autre. Choisissez celui qui sonne le mieux pour vous.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Jeu 28 novembre 2013, 00:22    Objet : Répondre en citant

Il faudrait peut-être que vous expliquiez plus en détail ce que vous voulez dire par "entreprise" pour être sûrs, mais je soupçonne que vous ne voulez pas seulement dire quelque chose qu'on entreprend = qu'on commence, mais peut-être plus un travail dans tout son ensemble et pas seulement son commencement. Dans un cas opus longum devrait faire l'affaire.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Patou
Invité





MessagePosté le Jeu 28 novembre 2013, 00:38    Objet : Répondre en citant

Dacodac, merci bien Very Happy

Pour Sarah89

Je souhaitais parler vraiment du "dessein" ou "Entreprise" c'est a dire l'ensemble d'une œuvre ou d'un ouvrage.

Merci a tout le monde pour les renseignements.
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Ven 29 novembre 2013, 00:22    Objet : Répondre en citant

Opus longum devrait être ok. Opus c'est "tâche", "oeuvre", etc.
http://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php?p=1087
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Phrase de latin ! 2 Mer 3 octobre 2007, 20:15 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Phrase en latin 1 Jeu 19 décembre 2013, 09:50 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction phrase en latin 1 Jeu 29 août 2013, 12:15 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction d'une phrase de latin 2 Dim 17 octobre 2010, 20:09 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages [Latin] Traduire cette phrase 2 Dim 25 février 2007, 11:24 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction FR/latin. phrase courte 7 Mer 22 octobre 2014, 12:20 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction phrase français au latin 9 Mar 26 septembre 2017, 23:46 Voir le dernier message
sicerabibax


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com