"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

avec tout mon amour pour la vie éternelle


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Louise.C
Invité





MessagePosté le Lun 7 octobre 2013, 14:09    Objet : avec tout mon amour pour la vie éternelle Répondre en citant

Bonjour à tous!
Je voudrai me faire tatouer la phrase suivante:
Amore meo omni ad vitam aeternam.
( avec tout mon amour pour la vie eternelle)

Pouvez vous me dire si la synthaxe l'orthographe et la grammaire sont corrects.
Je vous remercie d'avance!

Very Happy
Louise.c
Invité





MessagePosté le Mar 8 octobre 2013, 09:20    Objet : Répondre en citant

Personne peut m'aider???
SVP, je dois bientot aller voir mon tatoueur pour un premier dessin.
Merci
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Mar 8 octobre 2013, 09:56    Objet : Re: avec tout mon amour pour la vie éternelle Répondre en citant

Louise.C a écrit :
Bonjour à tous!
Je voudrai me faire tatouer la phrase suivante:
Amore meo omni ad vitam aeternam.
( avec tout mon amour pour la vie eternelle)

Pouvez vous me dire si la synthaxe l'orthographe et la grammaire sont corrects.
Je vous remercie d'avance!

Very Happy


Eventuellement : Cum toto amore meo ad vitam aeternam.
" toto" signifie précisément " entier, tout entier"
" cum" marque mieux " l'accompagnement" ; l'absence de "cum" indique le moyen , l'instrument. Mais en français "avec" peut marquer aussi bien le moyen ( j'écris avec un stylo) que l'accompagnement (je me promène avec mes amis). C'est à vous de voir et d'attendre d' autres propositions!? Smile
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Louise.c
Invité





MessagePosté le Mar 8 octobre 2013, 10:07    Objet : Répondre en citant

Merci Bill! Et si je voulais dire : mes amours pour l'éternité ?
Sachant que mes amours sont tous mes frères et soeurs.
Merci
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Mar 8 octobre 2013, 10:35    Objet : Répondre en citant

Louise.c a écrit :
Merci Bill! Et si je voulais dire : mes amours pour l'éternité ?
Sachant que mes amours sont tous mes frères et soeurs.
Merci


En français " fraternel" englobe les frères et soeurs. Mais l' adjectif latin " fraternus" ne concerne que les frères et l'adjectif " sororius" ne concerne que le soeurs
Si vous voulez dire : "(vous êtes tous ) mes frères et mes soeurs mes amours pour l'éternité" vous pouvez traduire par
" Fraterni sororiique amores mei in aeternum"... faute de mieux? Espérons d'autres propositions!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Louise.c
Invité





MessagePosté le Mar 8 octobre 2013, 10:48    Objet : Répondre en citant

Encore merci pour toutes ces explications, ça me plait beaucoup plus!
Very Happy
Je peux terminer la phrase par Ad vitam aeternam plutot que l'autre mot?

Excusez d'insister autant, mais un tatouage c'est à vie ^^
Donc je peux dire:
Fraterni sororique amores mei ad vitam aeternam
?!

Quelles études avez vous fait pour maitriser le latin? Ça m'intéresse beaucoup =D
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Mar 8 octobre 2013, 12:47    Objet : Répondre en citant

Louise.c a écrit :
Excusez d'insister autant, mais un tatouage c'est à vie ^^
Donc je peux dire:
Fraterni sororique amores mei ad vitam aeternam
?!

Quelles études avez vous fait pour maitriser le latin? Ça m'intéresse beaucoup =D


Attention à bien écrire toutes les lettres: Fraterni sororiique amores mei ad vitam aeternam.
Cela me semble correct ainsi.
Quant aux études, elles ont duré " un certain temps" et cela ne suffit pas pour maîtriser le latin; disons que cela aide...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Louise.c
Invité





MessagePosté le Mar 8 octobre 2013, 13:22    Objet : Répondre en citant

La phrase devient bien trop longue pour mon tatouage.
Amores mei ad vitam aeternam , c'est tout aussi correct?
Est cela peut-il envelopper toutes les personnes qui comptent?
Merci d'avance.

Et pour les études, si ça vous aide c'est ce qui compte Wink
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Mar 8 octobre 2013, 13:23    Objet : Répondre en citant

Louise.c a écrit :
La phrase devient bien trop longue pour mon tatouage.
Amores mei ad vitam aeternam , c'est tout aussi correct?
Est cela peut-il envelopper toutes les personnes qui comptent?
Merci d'avance.

Et pour les études, si ça vous aide c'est ce qui compte Wink



Oui, sans crainte!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Louise.c
Invité





MessagePosté le Mar 8 octobre 2013, 13:26    Objet : Répondre en citant

Encore merci !!! Bonne journée Smile
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 8 octobre 2013, 19:12    Objet : Répondre en citant

Amores n'est-il pas en général pour une maîtresse?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mar 8 octobre 2013, 21:26    Objet : Répondre en citant

Non, le terme est très général.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 8 octobre 2013, 21:37    Objet : Répondre en citant

Même au pluriel? Je sais qu'amor peut signifier n'importe quel amour, mais j'ai toujours vu amores comme expression pour désigner sa maîtresse ou son amant.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Louise.c
Invité





MessagePosté le Mar 8 octobre 2013, 22:26    Objet : Répondre en citant

Dans le dictionnaire Gaffiot amores se traduit par les amours...
Un autre avis? Car je suis très mal placée pour aprouver ou désaprouver!
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 8 octobre 2013, 22:36    Objet : Répondre en citant

Pourquoi pas quelque chose comme carissimi (mihi) ad vitam aeternam: très chers (à moi) pour la vie éternelle? Ou bien dilecti, "bien-aimés, chéris"?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Aller à la page 1, 2  suivante


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages mon amour pour la vie éternelle 4 Sam 13 août 2016, 19:34 Voir le dernier message
sicerabibax
Pas de nouveaux messages Avec tout mon amour pour la vie éternelle 1 Mar 12 décembre 2023, 00:10 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages je ne suis pas éternelle, mais mon amour pour toi le restera 2 Mer 18 septembre 2013, 22:27 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Ma vie n’est pas éternelle, seul mon amour pour ma famille.. 1 Ven 23 novembre 2012, 11:45 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Je ne suis pas éternelle, mais mon amour pour toi le sera 10 Lun 14 octobre 2013, 17:56 Voir le dernier message
paco94
Pas de nouveaux messages Amour d'un jour, amour pour toujours 4 Ven 28 novembre 2014, 18:30 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Tu es mon éternelle 1 Mer 27 mai 2009, 02:18 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com