"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Si le sort ne te tue pas, ne le laisse pas t'affaiblir


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
BenJ
Invité





MessagePosté le Lun 30 décembre 2013, 16:16    Objet : Si le sort ne te tue pas, ne le laisse pas t'affaiblir Répondre en citant

Bonjour j'aimerai traduire cette phrase en latin:

"Si le sort ne te tue pas, ne le laisse pas t'affaiblir."

Merci d'avance !
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 30 décembre 2013, 16:33    Objet : Répondre en citant

Si fortuna te non necat, noli sinere ut te debilitet.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 30 décembre 2013, 20:02    Objet : Re: Si le sort ne te tue pas, ne le laisse pas t'affaiblir Répondre en citant

BenJ a écrit :
"Si le sort ne te tue pas, ne le laisse pas t'affaiblir"
Pour notre culture commune ou pour ma culture personnelle :-p
Comme je veux toujours connaître la source des phrases qu'on nous propose j'ai trouvé que ces deux lignes sont rappées par Axis, membre du groupe ATK, dans la chanson Corde Raide. Voici le texte :
https://rapgenius.com/Futur-proche-corde-raide-lyrics#lyric Et pour l'écouter (5:35 pour la citation) :
https://www.youtube.com/watch?v=po9FPFntEkk
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
BenJ
Invité





MessagePosté le Mar 31 décembre 2013, 14:27    Objet : Re: Si le sort ne te tue pas, ne le laisse pas t'affaiblir Répondre en citant

Bonjour !
Merci Sarah89 pour la traduction, c'est sympas.

Et oui Cloelia, c'est une phrase de Axis dans la chanson Corde Raide, je suis amateur de Rap français et j'ai vraiment aimé cette phrase. Ces quelques mots, pour moi en tout cas, veulent dire beaucoup.
Ou tout cas, il est bon d'être curieux, ça fait plaisir que des gens s'intéressent Smile

Merci et bonne année !
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages je m'en remets au sort 6 Ven 17 juin 2011, 18:06 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages ne pas s'apitoyer sur son sort 1 Jeu 29 novembre 2018, 01:20 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Le désespoir tue l'inspiration 2 Dim 11 janvier 2009, 19:09 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Ce qui ne me tue pas me rend plus fort 1 Mar 10 novembre 2009, 10:30 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages Ce qui ne tue pas, rend plus fort 2 Sam 23 mars 2013, 14:45 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Ce qui ne te tue pas te rend plus fort 1 Sam 22 novembre 2014, 23:51 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages ce qui ne me tue pas me rend plus forte 1 Lun 14 mars 2016, 21:35 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com