"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

oser penser par soi même


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
romi
Invité





MessagePosté le Jeu 16 mai 2013, 14:18    Objet : oser penser par soi même Répondre en citant

Bonjour, j'ai besoin d'un petit renseignement, j'aimerai savoir comme traduire en latin la phrase des lumières "oser penser par soi même".
J'ai pu avoir une approximation avec "Memora sempre audere sapere" qui signifie "souviens toi de tujours oser savoir", mais j'aimerai un autre avis.
J'aimerai aussi savoir si "memora" est a la 2ème personne du singulier et si "memento" correspond à un conseil général.
Merci
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 16 mai 2013, 15:54    Objet : Re: oser penser par soi même Répondre en citant

romi a écrit :
J'ai pu avoir une approximation avec "Memora sempre audere sapere" qui signifie "souviens toi de toujours oser savoir", mais j'aimerais un autre avis.

Memento (ou memora) semper audere sapere.
romi a écrit :
J'aimerais aussi savoir si "memora" est à la 2ème personne du singulier et si "memento" correspond à un conseil général.
Memora et memento sont tous les deux un ordre ou un conseil, c.-à-d. l'impératif à la 2ème personne du singulier. Memento est l'impératif de memini et memora est l'impératif de memoro. Je préfère memento :

http://www.prima-elementa.fr/Dico-m03.html#memini
http://www.prima-elementa.fr/Dico-m03.html#memoro
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Ven 17 mai 2013, 14:27    Objet : Répondre en citant

Merci bien! Si jamais vous avez une autre traduction à proposer n'hésitez pas!
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 17 mai 2013, 17:28    Objet : Répondre en citant

"Memento semper audere sapere" est tout à fait correct mais à mon avis il suffit d'écrire sapere aude :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Sapere_aude
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Oser c'est réussir 5 Mar 21 juillet 2015, 22:35 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Le verbe oser en latin 2 Lun 6 avril 2015, 12:37 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Être soi-même ou Rester soi-même 10 Mer 11 mars 2015, 14:58 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Ni remords, ni regrets. Souviens-toi de toujours oser 2 Mer 8 octobre 2014, 16:37 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Penser, c'est dire non 3 Lun 25 janvier 2010, 11:56 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Ça coûte cher de penser 5 Jeu 1 octobre 2015, 23:34 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Il faut penser à ce qu'il te reste, pas à ce que tu as perdu 14 Mar 23 juillet 2013, 22:55 Voir le dernier message
Sarah89


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com