"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Confirmation Traduction Francais-->Latin


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
dadsfly3
Invité





MessagePosté le Mer 1 mai 2013, 21:10    Objet : Confirmation Traduction Francais-->Latin Répondre en citant

Bonjour! Smile
Un ami ma traduis cette phrase en latin:

Suis ton coeur pour que ton visage rayonne* durant le temps de ta vie.

*peu être remplacé par resplendi ou brille

Cela donne:
Sequere cor tuum ut splendeat tempore vultus tui animam tuam


Je voulais savoir si la traduction est correct? Si elle est fausse pourriez vous me donner la bonne traduction?

En vous remerciant d'avance pous vos réponses! Razz
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mer 1 mai 2013, 21:50    Objet : Répondre en citant

Sequere cor (tuum) ut vultus (per) vitae (tuae) cursum splendeat.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dadsfly
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 01 mai 2013
Messages : 2

MessagePosté le Jeu 2 mai 2013, 22:07    Objet : Répondre en citant

Merci pour la réponse mais je comprends pas si je dois mettre ou pas les mots entre parenthèses ou pas?
Pourriez vous me l'écrire comme je devrais la retranscrire? S'il vous plait
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Jeu 2 mai 2013, 22:26    Objet : Répondre en citant

Les mots entre parenthèses sont facultatifs.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dadsfly
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 01 mai 2013
Messages : 2

MessagePosté le Sam 4 mai 2013, 17:02    Objet : Répondre en citant

D'accord. En tout cas merci beaucoup! Very Happy
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Confirmation traduction français/latin 1 Ven 2 octobre 2015, 23:08 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Confirmation Traduction français-latin 5 Ven 22 février 2013, 17:25 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Confirmation de traduction Latin -> FR 3 Mer 11 juillet 2012, 15:00 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Confirmation Traduction latin , svp 2 Mar 14 juin 2011, 12:33 Voir le dernier message
JeffCoyote
Pas de nouveaux messages confirmation de traduction 1 Sam 26 septembre 2015, 21:00 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Confirmation traduction 2 Mar 9 août 2011, 12:54 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com