"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Tom
Invité





MessagePosté le Dim 25 novembre 2012, 18:59    Objet : Petite traduction pour un tatouage Répondre en citant

Bonjours a vous, je suis dejas venu sur ce site pour me faire traduire une phrase et je vous en remercie grandement !

Je voudrais me faire tatouer en latin une phrase très connu mais je ne trouve aucun site qui le mette en latin donc j'en viens une fois de plus a vous demandez votre aide !! Un grand merci a ceux qui voudrons bien m'aidé !

La phrase c'est :

Quand je marche dans la valée de l'ombre de la mort je ne crains aucun mal car tu es avec moi
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 25 novembre 2012, 22:34    Objet : Répondre en citant

Si ambulavero in valle umbrae mortis, non timebo mala, quoniam tu mecum es.
(Liber Psalmorum Psalmus Davidi {23:4} mais dans une bible française le numéro est 22, 4.)
http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_vt_psalmorum_lt.html
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tom
Invité





MessagePosté le Lun 26 novembre 2012, 23:38    Objet : Répondre en citant

Merci bien! C'est toi qui m'avais repondu la dernière fous que je cherchais une traduction pour mon tatouage ! Smile
Merci !!
Tom
Invité





MessagePosté le Lun 26 novembre 2012, 23:47    Objet : Répondre en citant

En faite jai une dernière question ( je sais jsui chian.. xD )
Juste je voulais savoir pourquoi tu avais enlever les 2 premiers mots du texte que j'ai apercu dans le lien que tu m'avais indiquer " Nam et "

Et je pensais que le mot " quand " se traduisait en latin par " cum " non ?

Merci d'avance pour ta réponse et je te remerci encore une fois !
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort 9 Jeu 6 août 2015, 09:31 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Ombre et Lumière - Traduction 10 Mer 27 avril 2016, 22:08 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Force et honneur, Ombre et lumière 2 Jeu 28 juin 2007, 09:41 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction en latin/'Vallée de la lune' 3 Mar 27 mai 2008, 07:43 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages La mort de Didon 1 Mer 22 mars 2017, 01:25 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages âme/mort 3 Ven 5 septembre 2014, 09:41 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Tournoi de la mort 2 Jeu 21 avril 2011, 17:13 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com