Auteur |
Message |
mervent2000 HadÉsif
Inscrit le 29 juil 2012 Messages : 20
|
Posté le Mar 25 septembre 2012, 09:39 Objet : grammaire |
|
|
Bonjour,
Voila de nouveaux doutes :
Il s'agit d'un passage qui indique la prééminence de l'âme
« nobilior est corpore et preceteris rebus temporalibus est preferenda »
mes interrogations :
fautes ?
sens de « preceteris » ?
est-il possible d'avoir « proferenda » à la place de « preferenda » ?
Les phrases ci-dessous comportent-elles des fautes ?
1- nomination « item lego ego testator jure nature Catherine filie mee pro sua dote sui matrimonii »
2-don « item lego quolibet anno librarum regalium decem » (je lis « librarum mais pas « libras »)
3- après la nomination des exécuteurs, fixation d'une rémunération pour leur travail : « eorum quemlibet insolidum et lego cuilibet eorumdem pro eorum labore »
Merci d'avance
pl |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Mar 25 septembre 2012, 15:29 Objet : Re: grammaire |
|
|
Je crains de ne pas vous être d'un grand secours, car je ne sais pas si les différences avec du latin classique pourvent être considérées comme des erreurs ou liées à l'évolution de la langue. Il faudrait vraiment un spécialiste du latin médiéval. ou tardif
mervent2000 a écrit :Bonjour,
Voila de nouveaux doutes :
Il s'agit d'un passage qui indique la prééminence de l'âme
« nobilior est corpore et preceteris rebus temporalibus est preferenda »
mes interrogations :
fautes ?
sens de « preceteris » ?
Je suppose que c'est aussi ce qu'on trouve en 2 mots ou avec prae : pre ceteris, praeceteris, prae ceteris : on répète le préfixe prae qui est déjà dans pr(a)aferanda, donc je le traduirais simplement par autres.
est-il possible d'avoir « proferenda » à la place de « preferenda » ?
Oui, les sensdes préfixes pro et pr(a)e sont voisins.
Les phrases ci-dessous comportent-elles des fautes ?
1- nomination « item lego ego testator jure nature Catherine filie mee pro sua dote sui matrimonii »
En latin classique, on trouverait natura, filia mea.
2-don « item lego quolibet anno librarum regalium decem » (je lis « librarum mais pas « libras »)
une contruction nombre + génitif pluriel, comme pour milia, millium en latin classique ?
3- après la nomination des exécuteurs, fixation d'une rémunération pour leur travail : « eorum quemlibet insolidum et lego cuilibet eorumdem pro eorum labore »
in solidum ?
Merci d'avance
pl |
|
|
|
|
mervent2000 HadÉsif
Inscrit le 29 juil 2012 Messages : 20
|
Posté le Mar 25 septembre 2012, 15:50 Objet : merci Anne 345 |
|
|
Je vous remercie pour votre réponse, c''est très sympa. Je vais bien relire suite à votre réponse. Mais surtout le" proferenda" me faisait souci. Encore merci.
La suppression du "a" dans "ae" à n'arrange rien. Et en plus ils me font des "farces" en mettant souvent des "c" à la place des "t". De même que "nichilominus" que je ne trouvais pas du fait qu'ils mettent "nichil" au lieu de "nihil" |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Mar 25 septembre 2012, 16:04 Objet : |
|
|
nichil est bien le latin médiéval pour le nihil du latin classique.
On trouve les deux termes nichilismo et nihilismo pour nihilisme en italien, et nichil (rien) en moyen français. |
|
|
|
|
|