"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Seigneur, envoie-moi un ange quand je me perds


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Thomas
Invité





MessagePosté le Lun 9 juillet 2012, 13:06    Objet : Seigneur, envoie-moi un ange quand je me perds Répondre en citant

Bonjour, j'aimerais me faire tatouer en latin mais je n'en n'est jamais étudier, ne voulan pas inscrire quelque chose qui sort de google traduction j'en appel a votre aide svp
Un grand merci d'avance !

La phrase est " seigneur, envoi moi un ange quand je me perd "
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 9 juillet 2012, 20:40    Objet : Répondre en citant

"Seigneur, envoie-moi un ange quand je me perds"
Mitte mihi Domine angelum cum erro (ou l'ordre des mots :)
Domine, mitte mihi angelum cum erro.
Les mots : Seigneur = Domine (Dominus au vocatif), envoie-moi = mitte mihi, un ange = angelum, quand = cum,
je me perds = erro.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Thomas
Invité





MessagePosté le Lun 9 juillet 2012, 20:57    Objet : Répondre en citant

Je suppose que l'ordre des mots a une importance capitale, vaut mieux ecrire dans le meme sens qu'en francais ou dans le sens latin ? En tout cas un grand grand merci a toi !!!
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mar 10 juillet 2012, 01:48    Objet : Répondre en citant

Le deuxième ordre des mots est aussi bon que le premier. Tu n'as qu'à choisir celui qui te plaît.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Thomas
Invité





MessagePosté le Mar 10 juillet 2012, 06:21    Objet : Répondre en citant

Ok ! Ba merci bien, c'est très gentil a toi d'avoir repondu a ma question ! Merci merci
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Seigneur les ennemis m'environnent 1 Jeu 13 juillet 2017, 14:15 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages pardonnez moi Seigneur, car je vais pécher 2 Sam 2 juillet 2011, 12:39 Voir le dernier message
sami sam
Pas de nouveaux messages Seigneur, pardonne-moi car j'ai péché 1 Ven 4 mars 2016, 14:06 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Ne te perds pas dans le fleuve de tes émotions 3 Mer 18 septembre 2013, 19:43 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages Traduction du mot 'ange' en arabe 1 Sam 10 mai 2008, 01:59 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages mon ange en chinois et japonais 1 Ven 4 mars 2011, 23:50 Voir le dernier message
laurent
Pas de nouveaux messages Je ne perds jamais. Soit je gagne, soit j'apprends 3 Mer 28 décembre 2016, 16:12 Voir le dernier message
Jerry


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com