"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Ici et Maintenant; Honneur et Famille


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
tom66
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 01 avr 2012
Messages : 3

MessagePosté le Dim 1 avril 2012, 22:17    Objet : Ici et Maintenant; Honneur et Famille Répondre en citant

Bonsoir,

Je dois me faire tatouer la semaine prochaine et j'aimerais ecrire une phrase en latin or je n'ai aucune confiance en internet donc si quelqu'un pourrait m'aider svp c'est assez URGENT car je n'ai que cette date

La phrase étant:
"Ici et Maintenant; Honneur et Famille"

Mes vagues notions de latin du collège n'ont fait écrire "Hic et Nunc; Honorem et Familia" cependant je ne suis absolument pas sur

MErci pour vos réponses rapides

Thomas
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 2 avril 2012, 09:18    Objet : Hic et nunc; honor et familia Répondre en citant

Il faut écrire le nominatif Honor et pas l'accusatif honorem. Autrement c'est correct. Donc : Hic et Nunc; Honor et Familia
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
tom66
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 01 avr 2012
Messages : 3

MessagePosté le Lun 2 avril 2012, 17:49    Objet : Répondre en citant

Très bien merci beaucoup, j'ia pas eu tout faux alors Very Happy
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
tom66
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 01 avr 2012
Messages : 3

MessagePosté le Lun 2 avril 2012, 20:07    Objet : Répondre en citant

Et si je voudrais écrire "honore ta famille" cela donnerait quoi?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 1 juillet 2012, 16:51    Objet : Répondre en citant

Rebonjour tom66,

Désolée mais je n'avais pas vu la dernière requête.
"Honore ta famille"
Honora familiam tuam
ou
Honora stirpem tuam.

Stirpem, l'accusatif du nom féminin stirps, signifie descendance, origine, fondement, racine.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages famille et esprit de famille 1 Lun 25 août 2014, 13:23 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages franchise et honneur 4 Mar 21 août 2012, 16:46 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages force et honneur 7 Jeu 12 mars 2015, 23:52 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages force et honneur 4 Ven 29 juin 2012, 14:54 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages fors l’honneur 1 Dim 5 avril 2020, 13:43 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Honneur & Loyauté 1 Mar 9 mars 2010, 22:06 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages fais honneur à ta maison 9 Ven 1 septembre 2017, 19:58 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com