"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction français-latin pour mon tatoo


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
coldflamez
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 28 mar 2012
Messages : 1

MessagePosté le Mer 28 mars 2012, 11:48    Objet : Traduction français-latin pour mon tatoo Répondre en citant

Bonjour a tous, j'ai essayer de trouver des traductions en latin sur le net mais je pense que ce n'est pas bon et je ne veux pas avoir un texte faux sur mon tatouage lol..

Si quelqu'un pourrais traduire mon texte j'apprécierais beaucoup.. Smile
Merci d'avance .

voici mon texte, (un peu long désolé) :

" je defendrais ma patrie quitte a faire couler le sang,
l'amour de ma patrie me guidera.
Protéger,ma famille et les miens est ma seule raison de vivre,
lamour est plus fort que tout toi tu es mon monde, ma force

Si tu savais depuis Quand je t'attends..
je te veux pour toujours . une vie n'y suffira pas .
Devines-tu à quel point tu m'es précieuse, Comprends-tu combien je t'aime, Mes veines sont en feu, le contact de ta peau me brule
Tu es comme une drogue pour moi,c'est comme si tu étais ma propre marque d'héroïne.
Je ne pourrais pas vivre dans un monde où tu n'existerai plus,
Jamais le temps à tes côtés ne paraîtra assez long . Commençons par l'éternité.. "

bonne journée Smile
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Jeu 29 mars 2012, 10:45    Objet : Re: Traduction français-latin pour mon tatoo Répondre en citant

voici mon texte, (un peu long désolé) :

" je defendrais ma patrie quitte a faire couler le sang,
l'amour de ma patrie me guidera.
Protéger,ma famille et les miens est ma seule raison de vivre,
lamour est plus fort que tout toi tu es mon monde, ma force

J'ai trouver ça est ce que c'est bon ? :

patriam defendere, etiamsi ego per amorem patriae sanguinis
familia mea deducet me et tuere
mea causa tantum viventes
Quid fortius amor mei estis mundi, fortitudo mea

bonne journée Smile
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 29 mars 2012, 17:23    Objet : Répondre en citant

Non cette traduction ne veut rien dire. Je suppose qu'elle vient d'un traducteur automatique.

J'ai déjà traduit la fin de ces propos du vampire en février ici :
http://forum.hades-presse.com/viewtopic.php?t=23655
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Jeu 29 mars 2012, 17:47    Objet : Répondre en citant

très bien merci mais pourrais tu me traduire ceci , c'est moi qui est inventé cette partie s'il te plait :


je defendrais ma patrie quitte a faire couler le sang,
l'amour de ma patrie me guidera.
Protéger,ma famille et les miens est ma seule raison de vivre,
lamour est plus fort que tout toi tu es mon monde, ma force
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 1 avril 2012, 19:04    Objet : Répondre en citant

Bonsoir coldflamez,

1. Quant à la première phrase je devine que tu as écrit le conditionnel je défendrais (= j'allais défendre) tandis que c'est le futur je défendrai (= je vais défendre) qui fait du sens. J'ai donc choisi le futur (defendam). 2. La ponctuation de la dernière ligne n'est pas bonne. Je l'ai modifiée.

"Je défendrai ma patrie quitte à faire couler le sang,
l'amour de ma patrie me guidera.
Protéger ma famille et les miens est ma seule raison de vivre.
L'amour est plus fort que tout. Toi tu es mon monde, ma force."

Patriam defendam etiamsi crurorem hauriam,
amor patriae me ducet.
Protegere familiam meosque mihi sola causa vivendi.
Amor fortior omnibus. Tu universum et vis mihi.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages traduction arabe calligraphe -> francais pour tatoo 1 Mar 7 août 2012, 23:41 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages [Francais>chinois] Traduction pour un tatoo, SVP 2 Lun 19 décembre 2011, 15:16 Voir le dernier message
Tarte-en-pion3000
Pas de nouveaux messages Tatoo Latin Le temps perdu ne se rattrape pas 5 Jeu 23 avril 2015, 16:31 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Une traduction latin-français, SVP 7 Jeu 6 octobre 2022, 22:23 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Tatoo "N'abandonne jamais" en latin 4 Mar 31 août 2010, 02:03 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction pour tatoo 0 Mer 2 octobre 2013, 08:41 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com