Auteur |
Message |
Gills Invité
|
Posté le Jeu 3 novembre 2011, 01:18 Objet : olam es icut ex atio et se ab illo ? |
|
|
Bonjour à tous,
J'ai une phrase dans la tête depuis que je suis ado, qui donne en phonétique quelque chose comme ça:
olam es icut ex atio et se ab illo (prononcé "hilo" dans mon souvenir)
Quelqu'un pourrait-il me dire si cela à un sens ? ou un début de sens ???
je suppose que c'est du latin (ou du grecque...), après plusieurs recherches dans des traducteurs plus ou moins bons, je vois bien que certains mots ont une signification (en latin), mais d'autres doivent être mal orthographiés donc je n'arrive pas à obtenir une traduction intelligible.
Je précise que je ne parle pas un mot de latin (ni de grecque d'ailleurs ...)
Merci à vous.
|
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Jeu 3 novembre 2011, 11:10 Objet : |
|
|
Je n'y arrive pas... |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Lun 21 novembre 2011, 12:44 Objet : |
|
|
Meme pas un bout de phrase ?
Un début de traduction ? |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Lun 21 novembre 2011, 13:27 Objet : |
|
|
Cela avance à quoi si je dis que "ab illo" signifie "par celui-là", qu'il y a peut-être le mot "sicut" (de même que") ? |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Ven 2 décembre 2011, 23:00 Objet : |
|
|
Merci beaucoup Anne, tout est intéressant sachant que je ne parle pas du tout le latin et que je tiens vraiment à comprendre ce que ça veut dire.
Si vous avez d'autres idées, n'hésitez pas, même des bribes de traduction.
Merci à vous ! |
|
|
|
|
|