"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

frère d'âme pour l'éternité


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Ange
Invité





MessagePosté le Ven 22 avril 2011, 19:26    Objet : frère d'âme pour l'éternité Répondre en citant

Bonjour voila je voudrais me faire tatouer deux phrase en latin que j'ai traduite mais je ne sais pas si elle sont bonnes.

Frater der spiritis per eternam
"frère d'âme pour l'éternité"

"Honor "et" Fides"

Honneur et fidélité
Si vous pouvez m'aider ce serait cool! Smile
Merci!

Ah et je voudrais mettre "et" entre honor et fides ! ^^
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Sam 23 avril 2011, 08:30    Objet : Répondre en citant

Difficile de traduire ce qu'on ne comprend pas !
En tout cas der, spiritis et eternam n'existent pas.
Fides, c'est la foi, la confiance... pas la fidélité.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Jeu 28 avril 2011, 15:11    Objet : Répondre en citant

Honneur et fidélité, c'est une maxime para...
je propose, honor et fidelitas

ou

honestas fidelitasque...

(qui sciit?)
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Invité






MessagePosté le Lun 16 mai 2011, 11:36    Objet : Répondre en citant

Quelqu'un saurait m'aider à traduire " Frère d'âme pour éternité?"
Du coup pour la phrase "para" tu es sûr que c'est ça? c'est une valeur que j'ai en moi et que j'aimerais marquer sur ma peau, l'autre phrase je vais justement la partager avec deux amis dont un ancien dragon de l'armée de terre.

et comment je met le mot "et" ? existe t il seulement en latin?
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 16 mai 2011, 12:32    Objet : Répondre en citant

Et se dit de la même façon en latin, ou alors on ajoute que à la fin du 2ème mot. C'est ce que t'a dit Pierre !
Quelle idée de se faire tatouer dans une langue qu'on ne comprend pas. Mais si tu veux prendre un nouveau risque :
frère d'âme = frater anima.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages frère de l'ombre, frère de sang, vampires sanguinaires 1 Jeu 21 juin 2018, 01:10 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Frère de sang, frère de cœur 3 Jeu 17 janvier 2013, 00:03 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Que l'éphémère devienne éternité 2 Mar 9 avril 2013, 00:54 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Ce que l'on fait dans sa vie résonne dans l’éternité 18 Jeu 10 octobre 2013, 14:52 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages frère, jumeau, fraternité 2 Dim 10 janvier 2016, 15:20 Voir le dernier message
Marionn86
Pas de nouveaux messages mon frère Vincent 1 Jeu 4 mai 2017, 02:26 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Joel, mon frère que j'aime 2 Mar 1 août 2017, 20:08 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com