"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Phrase en Espéranto


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en toute langue/Iulingva traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
amo
Invité





MessagePosté le Mar 12 avril 2011, 17:43    Objet : Phrase en Espéranto Répondre en citant

Bonjour.

Je voudrais juste que l'on me corrige quelque chose.

J'ai demander a traduire une phrase en Espéranto et je voulais juste m'assurer que la traduction est bonne et que le sens de la phrase n'est pas dénaturé.

Voilà la phrase de base:

Celui qui se transforme en bête se délivre de la douleur d'être un Homme. (Homme, au sens Être Humain)

et voici la traduction que j'ai obtenu:

Tiu kiu bestiĝas, sin liberigas de la doloro esti homo.


Merci infiniment de votre aide

Amo
laurent
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 02 mar 2006
Messages : 72
Localisation : Angers

MessagePosté le Mer 13 avril 2011, 04:37    Objet : Re: Phrase en Espéranto Répondre en citant

amo a écrit :
Voilà la phrase de base:

Celui qui se transforme en bête se délivre de la douleur d'être un Homme. (Homme, au sens Être Humain)

et voici la traduction que j'ai obtenu:

Tiu kiu bestiĝas, sin liberigas de la doloro esti homo.

Bonan tagon, Amo,

Pour moi, la traduction est bonne. On peut même, si l'on veut, enlever le premier mot et obtenir : Kiu bestiĝas...

Bonne journée !

Laurent
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
amo
Invité





MessagePosté le Mer 13 avril 2011, 11:43    Objet : Répondre en citant

Merci infiniment!
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en toute langue/Iulingva traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages [Arabe<>espéranto][Arabo<>Esperanto] 11 Sam 6 janvier 2007, 19:20 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Espéranto 0 Dim 14 octobre 2007, 13:07 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction en espéranto 1 Mar 23 octobre 2007, 10:26 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Help (traduction en espéranto) 1 Dim 22 février 2009, 23:08 Voir le dernier message
laurent
Pas de nouveaux messages Traduction en esperanto et en anglais 3 Ven 2 mars 2018, 19:24 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Cherche forum en espéranto 5 Lun 17 septembre 2007, 09:51 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction francais/espéranto 1 Dim 27 janvier 2008, 19:52 Voir le dernier message
Guillaume R.


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com