"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction d'une phrase de latin


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Eriksa
Invité





MessagePosté le Dim 17 octobre 2010, 13:59    Objet : Traduction d'une phrase de latin Répondre en citant

Bonjour, je dois faire une version de latin pour demain mais malheureusement je bloque sur une phrase:
"Sed arenoso et sitienti solo ingens flumen et aquam dat et terram."

J'ai la traduction de chaque mot mais je n'arrive pourtant pas à donner de sens à ma phrase :/

Merci pour votre aide...
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Dim 17 octobre 2010, 16:32    Objet : Répondre en citant

On peut avoir autre chose à faire le dimanche en début d'après-midi que d'être à ton service.
Vérifie ta phrase et donne donc les cas et les fonctions possibles de chaque groupe de mots.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Dim 17 octobre 2010, 20:09    Objet : Répondre en citant

Sed arenoso et sitienti solo ingens flumen et aquam dat et terram

Voilà les possibles cas de tes mots dans ta phrase.

¶ aquam dare : fixer le temps de parole (contexte??)
do, das, dare, dedi, datum : donner
- dat s 3 pr ind act

et, conj. : et. adv. aussi
- et - et - et

flumen, inis, n. : cours d'eau, fleuve, rivière
- flumen n s - flumen ac s

ingens, entis : immense, énorme
- ingens n m s - ingens n f s - ingens v m s - ingens n nt s - ingens ac nt s

sed, conj. : mais
- Sed

sitio, is, ire, iui, - : avoir soif
- sitienti d m s pr part act - sitienti d f s pr part act - sitienti d nt s pr part act - sitienti ab nt s pr part act - sitienti ab m s pr part act - sitienti ab f s pr part act

solor, aris, ari : réconforter, adoucir
- solo d m s pf part act - solo ab m s pf part act - solo ab nt s pf part act

solum, i, n. : le sol
- solo d s - solo ab s

solus, a, um : seul
- solo d m s - solo ab m s - solo d nt s - solo ab nt s

terra, ae, f. : terre
- terram ac s
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages traduction phrase en latin 1 Jeu 29 août 2013, 12:15 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction FR/latin. phrase courte 7 Mer 22 octobre 2014, 12:20 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction phrase français au latin 9 Mar 26 septembre 2017, 23:46 Voir le dernier message
sicerabibax
Pas de nouveaux messages Traduction phrase - anglais -> latin 3 Dim 28 février 2016, 06:54 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction en latin d'une phrase de Leibniz 2 Lun 1 août 2016, 14:55 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction d'une phrase de Sénèque en latin 2 Mer 2 janvier 2008, 11:51 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction d'une phrase Français - Latin 21 Ven 23 août 2013, 10:07 Voir le dernier message
Bill


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com