"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

pour une traduction de vitus allas fi fo foum


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
auroraes
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 30 sep 2010
Messages : 2

MessagePosté le Jeu 30 septembre 2010, 14:58    Objet : pour une traduction de vitus allas fi fo foum Répondre en citant

je dois traduire cette phrase , c'est important pour moi.
vitus allas fi fo foum bunos majister dichi poulos pi gross vituperate

merci beaucoup
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 349
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Jeu 30 septembre 2010, 15:29    Objet : Répondre en citant

Tu pourrais vérifier l'orthographe de ta phrase stp?

Je cite :
fi fo foum

dichi poulos pi gross

Apparement, on aura plutôt une histoire à propos de "magister", et de "discipulos", maître et disciple....
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1887

MessagePosté le Jeu 30 septembre 2010, 17:43    Objet : Répondre en citant

Il est même probable que le bonus magister discipulos pigros vituperat , le bon maître réprimande les mauvais élèves.
Mais pour le début de la "phrase", avec la meilleure volonté du monde, je ne devine rien.
Il a raison le bon maître !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
auroraes
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 30 sep 2010
Messages : 2

MessagePosté le Jeu 30 septembre 2010, 21:36    Objet : Répondre en citant

merci ,je vais essayer de trouver la bonne écriture ...mais je comprend un peu le sens de la phrase c 'es déja pas mal!!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 2524
Localisation : la Suède

MessagePosté le Dim 9 juillet 2017, 22:01    Objet : Répondre en citant

Je ne sais pas si auroraes a trouvé la bonne orthographe de sa phrase parce qu'elle n'est pas revenue.
Dans la partie pas traduite il n'y a que vitiis qui est un mot latin à mon avis.

auroraes a écrit :
vitus allas fi fo foum bunos majister dichi poulos pi gross vituperate
Vitiis hélas « fi-fo-foum », bonus magister discipulos pigros vituperat.
Par les vices hélas « fi-fo-foum », le bon maître réprimande les mauvais élèves.

On trouve la formule « Fee-fi-fo-fum » dans Le roi Lear de Shakespeare (acte III, scène iv) et dans le conte populaire anglais Jack et le Haricot magique :
Fee-fi-fo-fum ! Je renifle le sang d'un Anglais/d'un enfant ! Qu'il soit vivant, ou qu'il soit mort, j'aurai ses os à moudre pour faire mon pain.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Jack_et_le_Haricot_magique
https://unebellefacon.wordpress.com/2014/09/27/jack-et-le-haricot-magique-texte/
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages traduction 2 Mer 9 février 2011, 10:03 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 2 Dim 30 octobre 2011, 14:29 Voir le dernier message
BorderLine65
Pas de nouveaux messages La traduction 1 Ven 3 octobre 2008, 12:49 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages traduction 0 Dim 9 octobre 2011, 20:01 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Mer 30 janvier 2013, 18:52 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages traduction 10 Ven 31 décembre 2010, 16:02 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Dim 14 septembre 2008, 20:22 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com