"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

un acte de décès


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Augustin
Invité





MessagePosté le Mar 14 septembre 2010, 23:38    Objet : Traductions Latin -> Français Répondre en citant

Bonsoir,

Est-ce que quelqu'un pourrait me traduire ces quelques lignes en français s'il vous plait. Il s'agit d'un acte de décès.

Cordialement,
Augustin

http://www.casimages.com/img.php?i=100915123846900013.jpg
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mer 15 septembre 2010, 08:15    Objet : Répondre en citant

Désolée, mais un fois passées toutes les pubs (merci !), le document est illisible même en l'agrandissant. Cela doit commencer par
Aux environs de ... le matin est décédé
C'est tout ce que je peux distinguer.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Mer 15 septembre 2010, 12:31    Objet : Répondre en citant

Il faudrait repasser au scan en augmentant le contraste et la taille des lettres, et là on pourra lire le latin inscrit sub documento.....
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Augustin
Invité





MessagePosté le Mer 15 septembre 2010, 18:04    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

Je n'avais pas vérifier le lien et je m'en excuse, voici l'image directement sans les pubs:



Je ne peux malheureusement pas la récupérer l'acte en meilleur qualité.

De ce que j'ai pu déduire la traduction semble être (dites moi si je fais erreur):

"Le 12 janvier (?), aux environs de .. le matin est décédé Marie Barbe Joseph GODAU (de?) Braine-le-Château, âgé de 40 ans (??) ..........époux de Joseph PASTELEUR, et inhumé le 13"

Ce qui m'intéresse est surtout de savoir si le "40" correspond bien à l'âge de la défunte.

Merci pour votre aide,
Augustin
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Mer 15 septembre 2010, 18:34    Objet : Répondre en citant

pourquoi ne pas en recopier les mots que tu y lis, afin d'être plus compréhensible?
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Invité






MessagePosté le Mer 15 septembre 2010, 18:49    Objet : Répondre en citant

Je n'ai pas l'original du document sous la main, on m'a envoyé cette photo qui vient des archives départementales en Belgique.

Je ne connais pas un seul mot de latin, donc si j'essaierai de recopier ce que j'y lis, je commettrai beaucoup d'erreur. Ainsi pour une personne maitrisant le latin, il est plus simple de voir le document directement.
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Jeu 16 septembre 2010, 08:48    Objet : Répondre en citant

Dommage, ç'aurait été l'idéal, essaie quand même d'avoir une photo plus contrastée, et essaie aussi de recopier les mots que tu y relèves, même si tu n'entends point le latin.
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction d'un inventaire après-décès du XVIIe 0 Mar 28 avril 2009, 14:47 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Aulularia, acte 4 4 Dim 13 mai 2018, 18:10 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages acte de bapteme 7 Mer 6 mars 2013, 18:32 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction acte 1779 2 Mer 27 février 2013, 13:04 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction acte civil latin 1 Ven 9 octobre 2009, 12:22 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages traduction pour acte de baptême 1 Jeu 9 décembre 2010, 23:21 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages acte sépulture en latin de 1702 6 Mar 21 avril 2020, 11:31 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com