"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction pour slogan d'une association!


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
d2d2
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 31 mai 2010
Messages : 3

MessagePosté le Lun 31 mai 2010, 00:20    Objet : Traduction pour slogan d'une association! Répondre en citant

Bonsoir à toutes et à tous,

Je cherche à traduire en latin une phrase qui constituera le slogan d'une association:
"le pouvoir du renseignement"

Il est possible d'interpréter autrement le slogan, par exemple "le renseignement est le pouvoir"

L'association en question est un club d'intelligence économique... d'où cette recherche de traduction.

Je vous remercie par avance pour votre aide précieuse!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Lun 31 mai 2010, 21:21    Objet : Répondre en citant

"le pouvoir du renseignement"

indicii potestas
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
d2d2
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 31 mai 2010
Messages : 3

MessagePosté le Lun 31 mai 2010, 23:55    Objet : Répondre en citant

pierre minvielle a écrit :
"le pouvoir du renseignement"

indicii potestas


Merci beaucoup Pierre pour votre aide! Je vous ferai parvenir le logo avec le slogan intégré, je trouve d'ailleurs le résultat très flatteur.

André
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Mar 1 juin 2010, 14:56    Objet : Répondre en citant

André, je veux bien essayer de traduire les créations de logo, etc, mais pas les tatouages, il y a polémique là dessus sur le forum latin.
Mais vérifie quand même auprès d'autres sites la validité de ma proposition.
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
d2d2
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 31 mai 2010
Messages : 3

MessagePosté le Mer 2 juin 2010, 17:27    Objet : Répondre en citant

pierre minvielle a écrit :
André, je veux bien essayer de traduire les créations de logo, etc, mais pas les tatouages, il y a polémique là dessus sur le forum latin.
Mais vérifie quand même auprès d'autres sites la validité de ma proposition.


Encore merci Pierre pour votre aide. Pas d'inquiétude, je ne veux aucun tatouage! Il s'agit bien (et exclusivement) du solgan d'une association en cours de création et qui traite d'intelligence économique. Je maintiens ma proposition de vous envoyer le logo une fois fini!

Au fait, pourquoi y a t-il une polémique concernant les tatouages?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pierre minvielle
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 fév 2009
Messages : 343
Localisation : Rambouillet

MessagePosté le Ven 4 juin 2010, 15:21    Objet : Répondre en citant

Merci pour le logo, je préfère être utile à une création d'entreprise plutôt qu'une mode moche...
Cette polémique n'en est pas une, mais je lance quand même le débat. Ici, il me semble c'est une site pour latinistes, et non un service de traduction pour gravage sur peaux. Je trouve cela primitif, et pourquoi pas un numéro pendant qu'on y est?
Facile à comprendre, non?
Bonne journée.
_________________
Pierre de Vox nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages traduction vers le latin d'un slogan 9 Mar 24 septembre 2013, 23:52 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Allemand Slogan 2 Sam 18 mai 2013, 01:40 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages association de termes 2 Lun 26 novembre 2012, 06:21 Voir le dernier message
Essy
Pas de nouveaux messages [Français>arabe] Association Bayti 0 Sam 13 janvier 2007, 23:22 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages L'alchimie du ciel titre association 8 Jeu 21 avril 2016, 13:55 Voir le dernier message
blackfenris
Pas de nouveaux messages association sweet home : retour d'expérience 0 Dim 22 février 2015, 18:42 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction 2 Lun 27 janvier 2014, 21:15 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com