"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction de mon poème francais > arabe


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
vasken
Invité





MessagePosté le Jeu 15 avril 2010, 16:21    Objet : Traduction de mon poème francais > arabe Répondre en citant

Salem halikum tout le monde, voilà je souhaiterai écrire un poèmme assez long pour ma fiancée qui est marocaine. Et vue que je ne sais pas parler arabe j'aimerai bien que l'on me le traduise s'il vous plait? Voilà ça donnerai ça:

Ma cherye, depuis que je te vue la premiere fois, je n'ai cessé de penser à toi. Quand mes yeux on croisés les tiens, mon coeur c'est mit à battre que pour toi. depuis que je suis avec toi je me sent telement bien que j'en oubli tout le reste. Seule toi comptes pour moi. Tu es ma vie et ma future femme Incha'hallah! Si tu m'aimes comme tu le dis tu pourras avoir confiance en moi une fois avoir lu cette lettre car je te dis la vérité et que je tiens telement à toi que je ferai tout pour te garder. C'est vrai que je suis trop nerveux ma vie mais maintenant j'ai réussi à me calmer et être moin aggressif. Tous c'est effort pour toi ma cherye car seule toi a reussi à me calmer et à faire de moi ce que je suis maintenant car mon seule but dans la vie, c'est ton bonheur. Je t'aime de tout mon coeur ma cherye. Aujourd'hui je te donnerai mon coeur juste pour te voir sourir une derniere fois ma cherye car seule ton sourir fait le soleil de mes journées. Je t'aime

Mersi de me répondre au plus vite aishek c'est super urgent
Cordialement Vasken Smile
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles en arabe ? 6 Mer 23 janvier 2013, 11:56 Voir le dernier message
Invité
Ce sujet est verrouillé : vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses. Post-it : Liste de prénoms traduits (ou écrits) en arabe 1 Mer 10 septembre 2008, 23:05 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Poeme arabe à traduire en français 0 Lun 23 juillet 2012, 21:45 Voir le dernier message
graceland1
Pas de nouveaux messages traduction Poème français en Latin 13 Ven 19 octobre 2012, 01:46 Voir le dernier message
anto770
Pas de nouveaux messages [Turc>français] un poème 1 Lun 18 mai 2015, 23:07 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages [Turc>français] Poème à traduire 3 Mar 23 juin 2020, 03:33 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com