"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction - déplacé au forum latin


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
sabou
Invité





MessagePosté le Ven 22 septembre 2006, 17:36    Objet : Traduction - déplacé au forum latin Répondre en citant

Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire ce texte ?
Merci d'avance.

"Micion, en revanche, mène une douce vie à la ville ; il n'a jamais eu de femme. Il a adopté l'aîné des fils de Déméa, l'a élevé et l'a aimé."
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Ven 22 septembre 2006, 20:07    Objet : Langue ? Répondre en citant

Volontiers, si je peux. Mais tu veux une traduction en quelle langue, au juste ?

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3362
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 26 avril 2015, 13:32    Objet : Répondre en citant

Il s'agit d'une pièce de théâtre de Térence, Les Adelphes.

"Micion, en revanche, mène une douce vie à la ville ; il n'a jamais eu de femme. Il a adopté l'aîné des fils de Déméa, l'a élevé et l'a aimé."

Sed Micio vitam clementem urbanam sequitur; nunquam uxorem habuit. Demeae majorem filiorum adoptavit, eduxit amavitque.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages traduction arabe vers le français - déplacé 2 Lun 6 juin 2016, 18:15 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Sükürler olsun - déplacé 2 Sam 16 avril 2016, 12:27 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Du vilain asnier - déplacé 3 Sam 29 novembre 2008, 12:10 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduire, SVP - déplacé 3 Dim 5 juin 2016, 16:46 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages [Arabe ?] Dedenizin meslegi - déplacé 2 Mar 31 mai 2016, 14:59 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Aimé des Dieux - déplacé 2 Lun 27 avril 2015, 18:56 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages casti a sucasti pasovych dopravnikov - déplacé 1 Mar 7 juin 2016, 14:18 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com