"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Enseigne domaniale


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Dinah
Invité





MessagePosté le Mar 10 novembre 2009, 15:43    Objet : Enseigne domaniale Répondre en citant

Bonjour à tous,

Je fais appel à vous pour savoir si vous pourriez m'aider à traduire l'enseigne latine d'un domaine que j'étudie. J'ai étudié le latin moi même, mais cela fait pas mal d'années que j'ai arrêté et je voulais savoir si ma traduction était correcte, mais honnêtement je ne le pense pas :

Enseigne :
Satis Morti Uro

Traduction hypothétique :
Il faut que je brule pour la Mort

Morti est, me semble t'il un datif, ce qui me trouble un peu dans cette tournure de phrase.

Merci à quiconque s'intéressera à mon problème.
Dinah
Invité





MessagePosté le Lun 16 novembre 2009, 11:29    Objet : Répondre en citant

Personne n'est inspiré par mon nom de domaine ?
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 16 novembre 2009, 21:29    Objet : Répondre en citant

parce qu'on ne peut pas en dire grand chose...
satis = assez
morti : effectivement ce datif est inattendu.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dinah
Invité





MessagePosté le Mar 17 novembre 2009, 09:14    Objet : Répondre en citant

Merci, au moins ça me rassure, ce n'est pas moi qui hallucine face à cette tournure de phrase. Étrange quand même.
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages le passé enseigne, le présent se vit et le futur offre... 7 Dim 28 avril 2013, 22:18 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages traduction en latin pour une enseigne de boutique 6 Mar 7 octobre 2014, 17:51 Voir le dernier message
Sarah89


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com