"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Consederant utrimque pro castris duo exercitus...


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Invité






MessagePosté le Sam 26 septembre 2009, 15:24    Objet : Consederant utrimque pro castris duo exercitus... Répondre en citant

Bonjour, j'ai fait la traduction d'un texte lain et j'aimerais que vous me corrigez SVP.
Consederant utrimque pro castris duoexercitus, periculi magis praesentis quam curae expertes: quippe imperium agebaur in tam paucorum virtute atque fortuna positum. Itaque ergo erecti suspensique in minime gratum spectaculum animo incenduntur.

Ils se sont assis des deux cotés de l'armée devant le camp, les dangers plus présents qu'à l'abri du soucis: en effet c'est la suprématie qui était en jeu dans aussi peu de courageet le hasard s'installe. Donc c'est pourquoi pleins d'attention et d'incertitudes dans ... ( la je n'ai aps vraiment trouvé^^' )

Merci d'avance pour votre aide Very Happy
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Dim 27 septembre 2009, 21:44    Objet : Répondre en citant

Tu ne tiens pas brausoup compte des cas, donc des fonctions dans le phrase.

duo exercitus est le sujet de consederant.
expertes est épithète de exercitus. Il se construit avec un complément au génitif : periculi, curae.
positum est épithète d'imperium.
Le sujet de incenduntur est toujours exercitus sous-entendu qui a pour épithète erecti et suspensi, puisque c'est le seul mot masculin pluriel dans le phrase.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Exercitus 2 Jeu 23 février 2012, 14:03 Voir le dernier message
Perséphone
Pas de nouveaux messages duo quam unus 7 Ven 1 avril 2016, 21:27 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Expulsis regibus, duo consules creati sunt... 1 Lun 11 mars 2019, 11:44 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages X non est pro omnibus 5 Sam 22 août 2020, 15:53 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages pro roma libera arma cepi 1 Mer 18 mars 2015, 23:00 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Venit ad scribam eumque pro rege obtruncat 1 Mar 7 septembre 2021, 16:53 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages In cordis mei reside pro malum commitere 7 Dim 19 juin 2011, 15:52 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com