"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Corriger une traduction


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
icare533
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 09 aoû 2009
Messages : 4

MessagePosté le Dim 9 août 2009, 19:09    Objet : Corriger une traduction Répondre en citant

Bonjour,

Je voudrais savoir si la traduction suivante est exacte (cette traduction est très importante pour moi) :

"Rien est vrai, tout est permis." = لا شيء حقيقي وكل شيء مباح

Si il y a une erreur, est-ce que quelqu'un pourrait la corriger, SVP ? Sinon, si la phrase est correcte, merci de me le préciser.

Merci d'avance pour votre aide.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Ven 14 août 2009, 16:19    Objet : Re: Corriger une traduction Répondre en citant

icare533 a écrit :
Bonjour,

Je voudrais savoir si la traduction suivante est exacte (cette traduction est très importante pour moi) :

"Rien est vrai, tout est permis." = لا شيء حقيقي وكل شيء مباح

Si il y a une erreur, est-ce que quelqu'un pourrait la corriger, SVP ? Sinon, si la phrase est correcte, merci de me le préciser.

Merci d'avance pour votre aide.

Salut,

C'est ma traduction en arabe (dans un autre forum) de :
Rien n'est vrai, tout est permis !

Les erreurs sont en français. Dans l'autre forum, la phrase était :
"Rien n'est vrai, tout est permis".

Maintenant la phrase est :
"Rien est (n'est) vrai, tout est permis"

Je n'ai rien à dire !

Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages re corriger de traduction 1 1 Lun 5 janvier 2009, 11:34 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages corriger 1 Dim 25 janvier 2009, 20:36 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages SOS / Corriger le texte d'espagnol 1 Lun 17 novembre 2008, 22:36 Voir le dernier message
rifay
Pas de nouveaux messages Citation à traduir e/ corriger : L'amour maternel ... 2 Lun 4 mai 2015, 12:01 Voir le dernier message
Yrc
Pas de nouveaux messages Catilinaires Cicéron aide pour corriger avant jeudi 1 Mar 16 mai 2023, 13:31 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Mer 30 janvier 2013, 18:52 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction en La(p/t)in 4 Mar 21 mai 2013, 18:31 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com