"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

[Français<>Hébreu] Prénoms en hébreu


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en hébreu/Traduko en la hebrea lingvo Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Shad
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 11 déc 2008
Messages : 2

MessagePosté le Jeu 11 décembre 2008, 21:09    Objet : Warren Répondre en citant

Bonsoir !

Voilà, je voudrais écrire mon prénom en hébreu : Warren.
Merci pour votre aide, cordialement Smile
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Dim 28 décembre 2008, 16:56    Objet : Re: Warren Répondre en citant

Shad a écrit :
Bonsoir !

Voilà, je voudrais écrire mon prénom en hébreu : Warren.
Merci pour votre aide, cordialement Smile

Bonsoir,

Solal = סולל
Warren = וורן

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
justin
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 18 mai 2009
Messages : 1

MessagePosté le Lun 18 mai 2009, 10:56    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

J'aimerais savoir comment s'écrit en hébreu "Anne-Laure".

Merci de votre réponse...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
&#1500;&#1493;&am
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 28 mai 2009
Messages : 1

MessagePosté le Jeu 28 mai 2009, 18:37    Objet : Traduction de quelques noms Répondre en citant

Bonjour, je suis une nouvelle.
Voilà, c'est pour savoir si la majeure partie d'administrateurs et de membres peuvent traduire en hébreu :
- Damien
- Laura
- Lion
Et bien évidemment : CHOCOLAT !
Toda rabah Wink
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail MSN Messenger
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Jeu 2 juillet 2009, 21:06    Objet : Plusieurs réponses Répondre en citant

Bonsoir à tous,

Voilà quelques éléments de réponse :
- Damien = דמיאן
- Anne = אן
- Laure = לור
- Anne-Laure = אן-לור
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 5 octobre 2014, 02:28    Objet : Re: Traduction de quelques noms Répondre en citant

לו&am a écrit :
Bonjour, je suis une nouvelle.
Voilà, c'est pour savoir si la majeure partie d'administrateurs et de membres peuvent traduire en hébreu :
- Damien
- Laura
- Lion
Et bien évidemment : CHOCOLAT !
Toda rabah :wink:
דמיאן (Damien)
לורה (Laura)
ליון (Lion, Lyon)
שוקולד (CHOCOLAT) se dit "chocolade" en hébreu

http://he.wikipedia.org/wiki/שוקולד
http://fr.forvo.com/word/שוקולד
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
AnhTuan
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 24 déc 2015
Messages : 2

MessagePosté le Jeu 24 décembre 2015, 00:15    Objet : Traduction de quelques prénoms en hébreu Répondre en citant

Bonjour, je suis un récent membre, donc je ne sais pas si ce topic est toujours d'actualité...

J'aimerai savoir comment on traduit "Anh Tuấn" (\aɲ˦.tuøn˦˥\) et Marion en hébreu.

Cordialement.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 24 décembre 2015, 12:32    Objet : Répondre en citant

מאריון (Marion)

À mon avis la prononciation la plus proche en hébreu de votre prénom vietnamien est "Anton" (prénom masculin suédois)
אנטון

http://fr.forvo.com/word/אנטון

Et si vous voulez écrire "Anh Tuấn et Marion" c'est
אנטון ומאריון

J'ai consulté le dictionnaire anglais -vietnamien que j'ai achété au Viêtnam et j'ai trouvé que "anh" peut signifier "tu" et que Tuấn signifie "semaine". Y a-t-il une traduction de votre prénom ?

J'ai bien écrit 2 accents sur le "a", d'abord le circonflexe et au-dessus le " ´" (l'accent aigu) mais on ne le voit pas correctement au système utilisé sur ce site.

Forvo donne des prononciations d'anh par exemple

http://fr.forvo.com/word/anh_trai/#vi
http://fr.forvo.com/word/anh_th%C3%A0nh/#vi

On peut aussi écouter la prononciation de Tuấn :
http://fr.forvo.com/word/tuấn
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
AnhTuan
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 24 déc 2015
Messages : 2

MessagePosté le Ven 25 décembre 2015, 10:10    Objet : Répondre en citant

Cloelia a écrit :
מאריון (Marion)

À mon avis la prononciation la plus proche en hébreu de votre prénom vietnamien est "Anton" (prénom masculin suédois)
אנטון

http://fr.forvo.com/word/אנטון

Et si vous voulez écrire "Anh Tuấn et Marion" c'est
אנטון ומאריון

J'ai consulté le dictionnaire anglais -vietnamien que j'ai achété au Viêtnam et j'ai trouvé que "anh" peut signifier "tu" et que Tuấn signifie "semaine". Y a-t-il une traduction de votre prénom ?

J'ai bien écrit 2 accents sur le "a", d'abord le circonflexe et au-dessus le " ´" (l'accent aigu) mais on ne le voit pas correctement au système utilisé sur ce site.

Forvo donne des prononciations d'anh par exemple

http://fr.forvo.com/word/anh_trai/#vi
http://fr.forvo.com/word/anh_th%C3%A0nh/#vi

On peut aussi écouter la prononciation de Tuấn :
http://fr.forvo.com/word/tuấn


Je vous l'accorde qu'il est difficile de lire correctement, c'est inhabituel de voir deux "accents (en fait dans l'alphabet vietnamien, le "a" avec l'accent circonflexe est une lettre à part du "a", et donc le fait d'avoir un accent aigu en plus, n'indique pas deux accents sur une même lettre, mais un accent aigu sur la lettre "â").

Eh bien, mot par mot, "Anh" signifie "reflet/rayon lumineux" (tout ce qui a attrait à la lumière, au rayonnant) et Tuấn signifie "talent/savoir/intelligence" mais peut également signifier "obéissance/obéir".
Toutefois, même si cela ne l'est pas dans notre cas, "Anh" peut être un pronom personnel désignant "Grand Frère" (au Viêtnam, on est tous dans une "grande famille").

Les deux liens qui mènent à une écoute de la prononciation de "Anh" sont correctes, mais dans le cas du lien pour "Tuấn", la prononciation par MartinRuan est celle du Nord du Viêtnam (celle la plus communément utilisée) et la prononciation par gratified est l'accent du Sud du Viêtnam. Donc j'aimerai plutôt connaître le nom en hébreu avec le "Tuấn" prononcé avec l'accent du Nord.

Pour moi, la prononciation la plus correcte (en enlevant les variations de tons) de "Anh Tuấn" c'est ainsi :
/antuan/

Est-ce une prononciation plus adaptée à l'hébreu ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 25 décembre 2015, 12:54    Objet : Répondre en citant

Il est en fait impossible de donner une transcription plus exacte en hébreu juste parce que l'hébreu n'est pas une langue tonale comme le vietnamien.

C'est effectivement la prononciation du nord du Viêtnam qui ressemble à "Anton". Le "ua" s'écrit וא et le son "o" s'écrit comme la lettre waw (ו )
par exemple dans la transcription de « Don Juan » : דון חואן
https://he.wikipedia.org/wiki/דון_חואן

Antoine s'écrit avec וא
Cf.
אנטואן = Antoine
אנטון = Anton

Si j'écrivais "ua" comme וא on lirait "Antoine"
Antoine de Saint-Exupéry

Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en hébreu/Traduko en la hebrea lingvo Aller à la page précédente  1, 2, 3


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Ce sujet est verrouillé : vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses. Post-it : Prénoms déjà écrits en hébreu (liste) 0 Ven 12 octobre 2007, 23:04 Voir le dernier message
Guillaume R.
Ce sujet est verrouillé : vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses. Post-it : Prénoms écrits en hindi 0 Dim 27 avril 2008, 10:50 Voir le dernier message
Guillaume R.
Ce sujet est verrouillé : vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses. Post-it : Liste de prénoms traduits (ou écrits) en arabe 1 Mer 10 septembre 2008, 23:05 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduction de prénoms en hébreu 6 Lun 29 septembre 2014, 21:33 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Prénoms Gaïa et Maxient en hébreu 1 Jeu 2 octobre 2014, 05:26 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Prénoms Valérie, Mona, Jimmy en hébreu 4 Mer 14 janvier 2015, 22:14 Voir le dernier message
Cloelia


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com