"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

[Traduction en latin] C'est urgent, SVP !


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
alexalatin
Invité





MessagePosté le Mer 18 mars 2009, 19:20    Objet : analyse Répondre en citant

pourriez vous me fair l'analyse de :

Tum Scipio Nasica, cum esset consobrinus Tiberii Gracchi, patriam cognationi praetulit, sublataque proclamavit : "Qui rempublicam salvam esse volunt, me sequantur !"; deinde, Gracchum fugientem persecutus, in eum irruit, suaque manu eum interfecit. Mortui Tiberii corpus in flumen projectum est
esset
Invité





MessagePosté le Mar 25 janvier 2011, 19:54    Objet : esset Répondre en citant

comment traduisez vous esset
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mer 26 janvier 2011, 09:26    Objet : Répondre en citant

esset : 3ème personne singulier subjonctif imparfait actif de sum.
Mais la traduction dépend du contexte. Un seul mot ne veut rien dire !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ton1
Invité





MessagePosté le Jeu 3 mars 2011, 23:22    Objet : regardez tous avan de quoter !! Répondre en citant

une personne a demandé la traduction de "Sic transiit Tiberius" alors qu'elle y été la page juste avant, et d'autre des bous de cette version alors qu'elle étais tjs juste avant, alors lisez ou du moins regardez rapidement si il n'y a pas ce que vous chercher

dsl de quoter qq chose qui n'est pas en rapport avec le sujet moi je crois que je n'aurai pas dormi sinon ^^
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Aller à la page précédente  1, 2, 3


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages traduction latin urgent 2 Jeu 5 novembre 2009, 12:59 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages [Traduction Latin] Amor Hominem [URGENT] 1 Lun 31 janvier 2011, 14:33 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Analyse et traduction en latin (c'est urgent, SVP) 3 Jeu 28 mai 2020, 22:24 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages URGENT Traduction latin de "le temps fixé" pour c 3 Sam 15 janvier 2011, 18:37 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages [Latin] SVP, aidez-moi / Urgent, pour demain 1 Dim 28 avril 2019, 23:50 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages [Latin>français] C'est urgent, besoin de votre aide 3 Dim 25 mars 2007, 19:39 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Latin, SVP, c'est urgent. À rendre pour demain 1 Mer 30 mai 2007, 22:43 Voir le dernier message
Guillaume R.


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com