"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

La seule limite qui existe est celle que tu t'imposes


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Clem67100
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 25 juin 2016
Messages : 7

MessagePosté le Mer 29 juin 2016, 13:50    Objet : Répondre en citant

Est-il vrai que "ii" peut aussi s'écrire "ivi" ?
Car deux voyelles ça fais vachement bizzare
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 29 juin 2016, 14:54    Objet : Répondre en citant

Comme verbe oui : ire = aller, ii ou ivi = je suis allé(e)

Comme pronom démonstratif (is, ea, id) non. Mais vous pouvez écrire ei à la place de ii :
Sarah89 a écrit :
fines ii soli sunt quos tibi imponas
ou
Fines ei soli sunt quos tibi imponas

https://fr.wiktionary.org/wiki/is#Latin
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 368
Localisation : France

MessagePosté le Mer 29 juin 2016, 16:06    Objet : Répondre en citant

Clem67100 a écrit :
Est-il vrai que "ii" peut aussi s'écrire "ivi" ?
Car deux voyelles ça fais vachement bizzare


Insistons sur le fait que la variante "ivi" pour "ii" est réservée aux verbes (au parfait). En réalité, dans le cas du verbe, c'est "ivi" qui est la forme orginelle et "ii" la variante, et en plus il y a déplacement de l'accent (avant le "ii", sauf pour le verbe "ire" qui n'a que 2 syllabes).

Dans le cas du pronom "ii", il n'y a rien de vachement bizarre, il faut simplement accentuer le premier "i" (ou le "e" si l'on prend la forme "ei").
Evidemment, si l'on accentue à la française, on se demande comment faire. Mais en latin l'accent n'est (presque) jamais à la fin.
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Aller à la page précédente  1, 2


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages La seule limite est celle que tu t'imposes 4 Jeu 13 juin 2013, 21:39 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Le ciel est ma seule limite 4 Sam 20 octobre 2012, 01:05 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction "existe pour toi" - projet de tatouage 1 Lun 21 septembre 2015, 19:32 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages celle qui a des ailes de papillon 2 Lun 8 juin 2009, 23:10 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Il est une autre richesse que celle de l'or 1 Mar 23 mars 2010, 00:55 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Défenseur de l'humanité ; celle qui repousse l'ennemi 0 Mar 11 octobre 2011, 15:34 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Que Dieu bénisse celle qui m'a mis au monde 1 Ven 20 février 2009, 10:58 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com