"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction de quelques expressions vers l'arabe


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Dim 6 juillet 2008, 09:00    Objet : Traduction de quelques expressions vers l'arabe Répondre en citant

Bonjour,

C'est à mon tour de demander de l'aide Laughing. Quelqu'un pourrait-il me traduire en arabe les quelques expressions suivantes :

- Maintenance et logistique
- Sciences occultes
- Environnement, sciences environnementales
- Chromatographie, spectrométrie de masse
- Recherche marine, océanographie
- Consulting
- Transports et services postaux
- Industrie graphique, imprimerie, édition

?

Je cherche ces traductions pour compléter et faire grandir, peu à peu, ce site-là (http://ar.hades-presse.com), qui sera la version en arabe d'Hadès. Pour être plus précis encore, j'ai besoin de ces quelques traductions en arabe pour la version arabe de notre dictionnaire des acronymes.

Merci d'avance !

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Lun 7 juillet 2008, 02:38    Objet : Répondre en citant

Salut Guillaume,

- Maintenance et logistique = صيانة و تموين و إمداد
- Sciences occultes = علوم السحر و التنجيم
- Environnement, sciences environnementales = بيئة ، علوم البيئة
- Chromatographie, spectrométrie de masse = كروماتوغرافيا( التفريق اللوني)، مطيافية (قياس الطيف) الكتلة
- Recherche marine, océanographie = بحث بحري، علم المحيطات
- Consulting = الاستشارات
- Transports et services postaux = نقل و خدمات البريد
- Industrie graphique, imprimerie, édition = صناعة الطباعة، الطباعة، النشر


Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Lun 7 juillet 2008, 19:24    Objet : Répondre en citant

Super ! Merci beaucoup Arabe !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Dim 13 juillet 2008, 10:06    Objet : Quelques expressions de plus Répondre en citant

Bonjour,

C'est encore moi et c'est toujours pour Ackr.

Pourrais-je cette fois-ci avoir la traduction des cinq noms de thèmes suivants :

  • Divertissement
  • Ingénierie automobile
  • Sismologie, tremblements de terre
  • Maladies thoraciques
  • Biologie reproductive

D'avance merci !

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Dim 13 juillet 2008, 13:46    Objet : Répondre en citant

Salut,

Divertissement = ترفيه، تسلية

Ingénierie automobile = هندسة السيارات

Sismologie, tremblements de terre = علم الزلازل، زلازل

Maladies thoraciques = أمراض صدرية

Biologie reproductive = علم أحياء (بيولوجيا) التكاثر


Mon blog: http://nomsenarabe.blogspot.com/
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Dim 13 juillet 2008, 23:01    Objet : Encore merci à toi Répondre en citant

Merci beaucoup !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Sam 27 septembre 2008, 11:10    Objet : Une nouvelle demande de traduction Répondre en citant

Hello Arabe, salut à tous,

J'ai de nouveau besoin d'aide pour notre dictionnaire des sigles et acronymes, version arabe : http://ar.hades-presse.com/ackr/.

Nous venons de rajouter quelques catégories (pour classer les sigles), mais je ne sais pas du tout comment traduire en arabe ces noms de catégories... Embarassed

- Documentation (dans le même sens que dans 'Centre de documentation')
- Programmes informatiques
- Problèmes se-x-uels (les tirets, c'est juste pour contourner le filtre anti-spam qui, sans ça, éliminerait mon message...)
- Polémologie (ou 'Science des conflits')
- Droit des contrats
- Affaires militaires
- Noyaux (dans le sens 'noyaux des atomes')

Même problème pour plusieurs catégories en médecine :
- Sang et système sanguin
- Diagnostic (diagnostic médical, par exemple)
- Anesthésiologie (ou 'science de l'anesthésie')
- Traumatologie

Merci d'avance !

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Dim 28 septembre 2008, 13:56    Objet : Répondre en citant

Salut Guillaume,

- Documentation = توثيق

- Programmes informatiques = برامج معلوماتية

- Problèmes se-x-uels = مشاكل جنسية

- Polémologie = علم الصراعات

- Droit des contrats = قانون العقود و الإلتزامات

- Affaires militaires = شؤون عسكرية

- Noyaux = أنوية الذرة

- Sang et système sanguin = الدم و الجهاز الدموي

- Diagnostic = تشخيص

- Anesthésiologie = علم التخدير

- Traumatologie = علم الإصابات و الصدمات


Mon blog :
http://nomsenarabe.blogspot.com/
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Dim 28 septembre 2008, 18:55    Objet : Répondre en citant

Super ! Merci beaucoup Arabe.
Je vais utiliser tes traductions tout de suite.

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Sam 29 novembre 2008, 13:56    Objet : Nouveaux intitulés de rubriques pour Ackr Répondre en citant

Bonjour,

À nouveau, j'ai besoin d'aide pour traduire en arabe les intitulés de différentes rubriques de notre dictionnaire des sigles et acronymes, version arabe.

Je cherche la traduction en arabe de :
- Fichiers (au sens de fichiers informatiques)
- Partis socialistes
- Partis communistes
- Organisations internationales
- Partis démocrates-chrétiens
- Partis libéraux

Merci beaucoup !

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Dim 30 novembre 2008, 18:51    Objet : Répondre en citant

Salut Guillaume,

- Fichiers : ملفات
- Partis socialistes : أحزاب إشتراكية
- Partis communistes : أحزاب شيوعية
- Organisations internationales :منظمات دولية
- Partis démocrates-chrétiens : أحزاب ديموقراطية مسيحية
- Partis libéraux : أحزاب ليبيرالية


Mon blog :
http://nomsenarabe.blogspot.com/
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Mar 2 décembre 2008, 23:20    Objet : Répondre en citant

Merci Arabe !
Ca y est, tes traductions d'intitulés sont en ligne. Cf. :

- ملفات
- أحزاب إشتراكية
- أحزاب شيوعية
- منظمات دولية
- أحزاب ديموقراطية مسيحية
- أحزاب ليبيرالية

Encore merci.

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Sam 24 janvier 2009, 13:40    Objet : Nouveaux noms de catégories Répondre en citant

Bonjour,

Encore une fois, quelqu'un pourrait-il me traduire ces quelques noms de catégories en arabe ? C'est toujours pour la version arabe d'Ackr : أكر - قاموس الاختصارات.

- Drapeaux, étendards = ?
- Héraldique
- Calcul différentiel, calcul intégral
- Traitement de données
- Industrie du bois

Merci d'avance.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Dim 25 janvier 2009, 00:52    Objet : Répondre en citant

Salut,

- Drapeaux, étendards = أعلام، رايات

- Héraldique = علم شعارات النبالة

- Calcul différentiel, calcul intégral = حساب التفاضل، حساب التكامل

- Traitement de données = معالجة البيانات

- Industrie du bois = الصناعة الخشبية


Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Dim 25 janvier 2009, 11:17    Objet : Répondre en citant

Merci beaucoup, Arabe !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles en arabe ? 6 Mer 23 janvier 2013, 11:56 Voir le dernier message
Invité
Ce sujet est verrouillé : vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses. Post-it : Liste de prénoms traduits (ou écrits) en arabe 1 Mer 10 septembre 2008, 23:05 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Des expressions en arabe que j'entend souvent ! 1 Ven 8 octobre 2010, 14:08 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction de Don de soi et d'autres expressions 4 Jeu 7 août 2014, 16:57 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Expressions/compliments 0 Sam 27 septembre 2008, 17:09 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages petites expressions a traduire 4 Jeu 15 octobre 2009, 12:46 Voir le dernier message
david49
Pas de nouveaux messages [Français>latin] Expressions autour des origines 1 Ven 1 décembre 2006, 09:01 Voir le dernier message
Guillaume R.


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com