"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Kirmamak, üzmemek sartiyla herseyi yasa


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
larme
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 27 jan 2011
Messages : 35

MessagePosté le Mar 21 février 2012, 17:15    Objet : Kirmamak, üzmemek sartiyla herseyi yasa Répondre en citant

Bonjour, pouvez-vous me traduire cette phrase SVP?

Kırmamak, üzmemek şartıyla herşeyi yaşa.. Bir gün çekip giderken geride ne aklın kalsın, ne de senin yüzünden kırılmış yürek.

merci beaucoup
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 29 avril 2017, 00:45    Objet : Répondre en citant

Kimseyi kırmamak, üzmemek şartıyla, her şeyi yaşa.
Bir gün çekip giderken geride ne aklın kalsın, ne de senin yüzünden kırılmış yürek.

Vis pleinement (littéralement : vis tout) à condition de ne bouleverser ni détruire personne.
Quand tu t'en vas un jour ne laisse derrière toi ni ton cerveau ni personne qui a eu le cœur brisé à cause de toi.

La première phrase originale en turc dans le roman Adı: Aylin (Le nom : Aylin) est plus claire (du moins pour moi) :
Kimseyi kırmamak, üzmemek şartıyla, istediğin her şeyi dene : Essaie /expérimente tout ce que tu veux à condition de ni bouleverser ni casser personne.

https://agbookjournal.wordpress.com/2010/03/19/adi-aylin/

http://www.goodreads.com/book/show/190394.Ad_
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Buzaman herseyi goturuyor 2 Jeu 1 mai 2008, 19:50 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com