Auteur |
Message |
c h a Invité
|
Posté le Dim 26 novembre 2006, 12:47 Objet : yer yok du biletleri aldik |
|
|
Pouvez-vous me traduire ceci SVP ! C'est très important !
"yer yok du biletleri aldik"
Merci beaucoup d'avance ! Bisous. |
|
|
|
|
nazlim Invité
|
Posté le Lun 27 novembre 2006, 15:36 Objet : |
|
|
Voilà la traduction : "Il n'y avait plus de place. Nous avons acheté les billets." |
|
|
|
|
Guillaume R. Administrateur
Inscrit le 21 fév 2006 Messages : 929 Localisation : Paris/Parizo
|
Posté le Mar 28 novembre 2006, 19:16 Objet : |
|
|
Merci beaucoup Nazlim !
Guillaume |
|
|
|
|
laurence HadÉrent
Inscrit le 10 déc 2006 Messages : 1
|
Posté le Dim 10 décembre 2006, 01:53 Objet : [Turc>français] Traduction du turc vers le français |
|
|
Qui pourrait me donner la traduction de :
"birtanem sn benim herseyimsin"
D'avance un grand merci... |
|
|
|
|
myriam Invité
|
Posté le Mer 20 décembre 2006, 13:46 Objet : [Turc>français] |
|
|
Je ne comprends pas. Pouvez-vous me la traduire, merci.
"Birinci bizim skya bir tur at ondan sonra alirsin belki adressimi." |
|
|
|
|
camille Invité
|
Posté le Lun 23 avril 2007, 00:28 Objet : |
|
|
"Birtanem sen benim herseyimsin"
= "Tu es tout pour moi, ma seule et unique" |
|
|
|
|
Birsen Invité
|
Posté le Mar 27 mai 2008, 08:37 Objet : Re: [Turc>français] |
|
|
myriam a écrit :Je ne comprends pas. Pouvez-vous me la traduire, merci.
"Birinci bizim skya bir tur at ondan sonra alirsin belki adressimi."
= "Tout d'abord passe à mon sky, ensuite tu pourras peut-être prendre mon sky" |
|
|
|
|
|