Auteur |
Message |
homoolive Invité
|
Posté le Lun 26 mars 2007, 19:49 Objet : L'homme est esclave de son * |
|
|
Bonjour,
Pourriez vous me traduire en latin cette phrase, SVP ?
'L'homme est l'esclave de son *'.
Merci beaucoup. |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Lun 26 mars 2007, 22:08 Objet : Re: traduction francais- latin |
|
|
Ça veut dire quoi 'L'homme est l'esclave de son "astérisque" ? |
|
|
|
|
homoo HadÉrent
Inscrit le 26 mar 2007 Messages : 1
|
Posté le Mer 28 mars 2007, 11:18 Objet : |
|
|
C'est quoi la traduction en latin de :
'L'homme est l'esclave de son pénis'.
Merci. |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Jeu 29 mars 2007, 17:58 Objet : |
|
|
= Vir mentulae suae servus est. |
|
|
|
|
cynthia_fauvea Invité
|
Posté le Sam 31 mars 2007, 17:12 Objet : |
|
|
Bonjour !!
J'aurais quelque chose à vous demander. Est-ce que ce serait possible que vous me traduisiez ce petit texte en latin :
Nous avons visité un site archéologique gallo-romain des Vaux-de-la-Celle à Genainville. Nous avons vu le reste d'un théatre, d'un temple... C'est la conquête de la Gaule par César. Il s'agit d'un sanctuaire. L'après-midi, nous avons visité le musée.
Voilà, je vous remercie beaucoup !! |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Sam 31 mars 2007, 18:48 Objet : |
|
|
Connaissez-vous les toponymes latins de votre texte ? Ca aiderait. |
|
|
|
|
cynthia_fauvea Invité
|
Posté le Mer 4 avril 2007, 12:56 Objet : |
|
|
Non, désolé, je ne sais pas, je suis désolé ! Sinon, pourriez-vous me traduire le reste du texte, SVP !! Merci d'avance. |
|
|
|
|
missnarcisse HadÉrent
Inscrit le 23 mai 2007 Messages : 1
|
Posté le Mer 23 mai 2007, 20:25 Objet : |
|
|
Bonsoir,
Tout d'abord, je voudrais dire à Guillaume que c'est vraiment très gentil à lui de faire des traductions ainsi.
D'autant plus que vous avez l'air bien calé, cher ami, et rien que pour cela, je vous tire mon chapeau.
Je me suis inscrite sur le site car je cherchais des traductions latines à certains mots français.
En fait, je voudrais beaucoup apprendre le latin, d'autant plus que je commence une licence de lettre modernes bientôt et que mes cours de latin remontent à long...
Mais ce qui me pousse a faire cette demarche de traduction aujourd'hui est de nature plus personnelle, dira-t-on.
J'échange des courriers avec une personne, et nous nous amusons à nous répondre en différentes langues.
Jusqu'ici, je m'en suis à peu près bien tirée mais, pour le latin, c'est plus compliqué...
Alors je me permets de demander si quelqu'un saurait comment se dit et s'écrit "ta belle" en latin.
Merci de vos réponses.
Miss
PS, ta belle intervient en fin de courrier en guise de signature. |
|
|
|
|
Guillaume R. Administrateur
Inscrit le 21 fév 2006 Messages : 929 Localisation : Paris/Parizo
|
Posté le Jeu 24 mai 2007, 22:07 Objet : |
|
|
Bienvenue sur le Forum d'Hadès, missnarcisse !
Une question difficile, pour commencer .
Littéralement, "ta belle" = "pulchra tua". Mais cette traduction littérale ne m'a pas l'air du tout employée (Google) et je suppose donc qu'il y a mieux, plus idiomatique.
Tu peux dire aussi 'tua' tout court, ce qui signifierait 'ta chère', 'ta tienne' (et parfois 'ta maîtresse').
Autre possibilité : 'bellatula tua' = 'ta mignonne'.
Cf. "I, belle bellatula." = "Va doucement, ma mignonne" ('Casine' de Plaute)
Guillaume |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Mar 5 juin 2007, 19:26 Objet : Re: Traduction francais-latin |
|
|
J'ai passé une très bonne année avec vous et merci pour tout ce que vous m'avez appris. |
|
|
|
|
|