"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Res gestae Augusti


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
ph51420
Invité





MessagePosté le Lun 2 mars 2009, 18:28    Objet : Res gestae Augusti Répondre en citant

pouvez vous me traduire ce texte svp
Legibus novis me auctore latis , multa exempla majorum exolescentia jam ex nostro saeculo reduxi et ipse multarum rerum exenpla imitanda posteris tradidi .
Ex senatus auctoritate pars praetorum et tribunorum plebi cum consule Q . Lucretio et principibus viris obviam mihi missa est in Campaniam , qui honos ad hoc tempus nemini praeter me est decretus . Cum ex Hispania Galliaque , rebus in iis provencis prospere gestis , Romam redi , Ti . Nerone P. Quintilio consulibus , aram Pactis Augustae senatus pro reditumeo consacrandam censuit ad campum Martium , in qua magistratus et sacerdotes virginesque Vestales anniversarium sacrificium facere jussit .
pouvez-vous me répondre sur mon adresse phdu51420 @ hotmail.fr
merci d'avance
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 7 avril 2023, 13:38    Objet : Res gestae Augusti Répondre en citant

« Legibus novis me auctore latis, multa exempla majorum exolescentia jam ex nostro saeculo reduxi et ipse multarum rerum exempla imitanda posteris tradidi. »
Par de nouvelles lois votées sur ma proposition, j'ai rétabli nombre d'usages de nos ancêtres qui tombaient en désuétude, et j'ai moi-même transmis à la postérité des exemples à imiter dans beaucoup de domaines.

« Ex senatus auctoritate pars praetorum et tribunorum plebi cum consule Q. Lucretio et principibus viris obviam mihi missa est in Campaniam, qui honos ad hoc tempus nemini praeter me est decretus. Cum ex Hispania Galliaque, rebus in iis provencis prospere gestis, Romam redii, Ti. Nerone et P. Quintilio consulibus, aram Pacis Augustae senatus pro reditu meo consacrandam censuit ad campum Martium, in qua magistratus et sacerdotes virginesque Vestales anniversarium sacrificium facere jussit. »
Par un sénatus-consulte, à cette occasion, une partie des préteurs et des tribuns de la plèbe, accompagnés du consul Quintus Lucretius et des premiers personnages de l'État, fut envoyée à ma rencontre en Campanie ; cet honneur n'a jusqu'à présent été accordé à personne d'autre que moi. Lorsque je suis rentré d'Espagne et de Gaule à Rome, après avoir accompli avec succès mes tâches dans ces provinces sous le consulat de Tibère Néron et de Publius Quintilius, le Sénat décida de consacrer pour mon retour l'autel de la Paix d'Auguste sur le Champ de Mars, sur lequel il ordonna que les magistrats, les prêtres et les vierges Vestales fassent un sacrifice annuel.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Quis nollet res meliores fieri 2 Dim 8 novembre 2015, 11:08 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com