"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

demande de renseignement


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
graviel loken
Invité





MessagePosté le Mar 19 avril 2022, 17:25    Objet : demande de renseignement Répondre en citant

bonjours, j'aurais besoin de votre aide pour traduire une petite device en latin
Honore les dieux
Aime ta femme
Défend ton pays

Je pence que sa donne
Honoram deum
Amat uxorem
Defendere patriam

pouvez vous m'aidez ?
merci d'avance ^^
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Mar 19 avril 2022, 21:14    Objet : Re: Honore les dieux, aime ta femme, défends ton pays Répondre en citant

graviel loken a écrit :
Honore les dieux
Aime ta femme
Défends ton pays
La bonne traduction de la réplique d'Hector dans le film Troie est :
Deos cole, uxorem ama, patriam defende.
ou
Honora deos, ama uxorem, defende patriam
https://www.prima-elementa.fr/Dico-c08.html#colo
Voir colo : 1 f - honorer. - colere deos, Cicéron De la nature des dieux 1, 115, etc. : honorer les dieux
https://www.prima-elementa.fr/Dico-h.htm#honoro

D'habitude on sous-entend les pronoms possessifs, c'est-à-dire "ta" et "ton" qui se traduisent par "tuam" tous les deux dans cette phrase. Vous pouvez les mettre si vous le voulez : Deos cole, uxorem tuam ama, patriam tuam defende
ou
Honora deos, uxorem tuam ama, defende patriam tuam.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Demande de renseignement (CCA, INTEC) 2 Mer 11 février 2009, 19:11 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Demande de renseignement sur les bourses 0 Jeu 29 janvier 2009, 01:02 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages renseignement 3 Sam 3 janvier 2009, 14:38 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Renseignement 3 Lun 29 décembre 2008, 14:50 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages renseignement 0 Lun 20 juillet 2009, 21:24 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages plus de renseignement 0 Ven 5 novembre 2010, 15:49 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Renseignement traduction 3 Dim 31 août 2014, 17:19 Voir le dernier message
Sarah89


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com