"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Tout ce que je te souhaite


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 20 juillet 2018, 11:54    Objet : Tout ce que je te souhaite Répondre en citant

Bonjour les latinistes,

Je voudrais traduire "Tout ce que je te souhaite, c'est le bonheur" et voici mon essai : Nihil aliud nisi beatitudinem (ou felicitatem) tibi opto.

Quelqu'un peut-il confirmer ou infirmer ma traduction ?

Merci d'avance et bonne journée !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 21 juillet 2018, 12:45    Objet : Répondre en citant

Ta traduction me semble correcte, Cloelia.

Une alternative serait:

Solam tibi beatitudinem/felicitatem opto.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 21 juillet 2018, 13:39    Objet : Répondre en citant

Merci Sarah 🏆
Et oui, ton alternative est bonne parce qu'elle est plus courte que ma proposition.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 21 juillet 2018, 13:41    Objet : Répondre en citant

En fait, pour garder l'emphase de l'original, on pourrait mettre le bonheur à la fin de la phrase :

Nihil aliud tibi opto nisi beatitudinem/felicitatem.

Solam tibi opto beatitudinem/felicitatem.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3361
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 21 juillet 2018, 13:44    Objet : Répondre en citant

Merci encore 🏆
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 21 juillet 2018, 13:50    Objet : Répondre en citant

De rien.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages On est ce que l'on souhaite être 1 Sam 3 septembre 2016, 16:16 Voir le dernier message
sicerabibax


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com