"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction Tout est possible à celui qui croit


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Quindecimus
Invité





MessagePosté le Lun 19 mars 2018, 13:36    Objet : traduction Tout est possible à celui qui croit Répondre en citant

Bonjour, j'aimerais traduire cette phrase en latin, pouvez-vous m'aider?

Tout est possible à celui qui croit.

Merci!
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 19 mars 2018, 14:04    Objet : Répondre en citant

Omnia possibilia credenti. (Marc 9:23)
http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_nt_evang-marcum_lt.html#9

http://saintebible.com/mark/9-23.htm
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Quindecimus
Invité





MessagePosté le Lun 19 mars 2018, 16:33    Objet : Répondre en citant

Merci pour cette réponse rapide!
Iesus autem ait illi: “ “Si potes!”. Omnia possibilia credenti ”.
J'ai des notion de latin pouvez-vous m'expliquer une chose svp?

"Omnia possibilia credenti" le verbe être est sous entendu? c'est au pluriel alors c'est Omnia possibilia credenti sunt" ?
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mar 11 décembre 2018, 11:00    Objet : Répondre en citant

Quindecimus a écrit :
"Omnia possibilia credenti" le verbe être est sous entendu? c'est au pluriel alors c'est Omnia possibilia credenti sunt"?
Oui. Désolée de n'avoir pas vu la question plus tôt. Embarassed
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction " Est vaincu, celui qui croit l'être " 1 Lun 6 août 2012, 16:20 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages le courage croît en osant 1 Dim 13 mars 2016, 19:42 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Rien n'est impossible lorsqu'on y croit 1 Lun 11 août 2008, 18:11 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Tout est possible à celui qui croit 7 Dim 19 janvier 2014, 12:22 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Est vaincu que celui qui croit l'être 2 Dim 29 juillet 2012, 22:51 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages traduction 2 Lun 27 janvier 2014, 21:15 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Lun 17 novembre 2008, 17:19 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com