"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

[Latin>français] Iuppiter cum iunonem uxorem duceret


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
kevinfast
Invité





MessagePosté le Dim 11 février 2007, 13:14    Objet : [Latin>français] Iuppiter cum iunonem uxorem duceret Répondre en citant

Voilà, je dois traduire ce texte urgemment. Est-ce que quelqu'un pourait m'aider, SVP ?

"Iuppiter cum iunonem uxorem duceret, iunoni dixit Mercurium deos hominesque monuisse. Sed, cum omnes ad aedes Iouis lunonisque conuenissent, sola Chelone iussum deorum contemnens non uenit.

Iuppiter cum audiuisset Chelonem nuptiis irridere Mercurio praecepit ut aedes Chelones in flumen praecipitaret ipsamque testudinem uerteret."

Merci d'avance...
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 28 décembre 2018, 00:35    Objet : Répondre en citant

Iuppiter cum Iunonem uxorem duceret, Iunoni dixit Mercurium deos hominesque monuisse.
Comme Jupiter épousait Junon, il dit à Junon que Mercure en avait averti les dieux et les hommes.
Sed, cum omnes ad aedes Iouis lunonisque conuenissent, sola Chelone iussum deorum contemnens non uenit.
Mais, alors que tous étaient venus ensemble à la demeure de Jupiter et Junon, seule Chéloné ne vint pas, méprisant l'ordre des dieux.
Iuppiter cum audiuisset Chelonem nuptiis irridere Mercurio praecepit ut aedes Chelones in flumen praecipitaret ipsamque testudinem uerteret.
Alors que Jupiter eût appris que Chéloné s'était moquée des noces, il ordonna à Mercure de précipiter la maison de Chéloné dans le fleuve et la changer elle-même en tortue. Sad
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Cum venissem Athenas 2 Ven 28 décembre 2018, 18:13 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Amici cum domini filio puellisque... 1 Lun 29 avril 2019, 14:52 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Cum certaminum tempus adesset Aidez-moi ! 1 Lun 14 mai 2007, 20:14 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages nam cum super ueterem niuem intactam 0 Ven 9 janvier 2009, 18:44 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Cum David in desertum venit, factiones erant 5 Jeu 10 décembre 2009, 21:12 Voir le dernier message
dany8868
Pas de nouveaux messages Cum eo apud Actium navale proelium iniit 2 Mer 14 février 2024, 20:26 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com