"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Voie Senestre


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
D.T.
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 01 mai 2017
Messages : 2

MessagePosté le Mar 2 mai 2017, 19:25    Objet : Voie Senestre Répondre en citant

Bonsoir à tous,

dans le cadre d'un projet que je dois finaliser très prochainement, je me permets de solliciter votre aide :
je souhaiterais en effet traduire le terme "La Voie de la Main Gauche" (ou "Voie Sinistre/Voie Senestre", en référence au concept ésotérique suivant -->https://fr.wikipedia.org/wiki/Voie_de_la_main_gauche_et_voie_de_la_main_droite)

Pour information, un aimable membre de ce forum (que je remercie chaleureusement encore une fois) m'a orienté vers l'expression "Via Sinistra".
Par curiosité, existe-t'il une autre traduction ou est-ce la seule possible?

Je vous remercie par avance pour votre aide et vous souhaite une bonne soirée.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mar 2 mai 2017, 21:37    Objet : Re: Voie Senestre Répondre en citant

D.T. a écrit :
Pour information, un aimable membre de ce forum (que je remercie chaleureusement encore une fois) m'a orienté vers l'expression "Via Sinistra".

Par curiosité, existe-t'il une autre traduction ou est-ce la seule possible?
"Via sinistra" signifie "le chemin de gauche" et c'est la traduction que moi aussi je préfère. Il y a aussi l'adjectif laevus, a, um utilisé par Virgile
mais il me semble que l'adjectif sinister, tra, trum est plus courant quand on parle de chemins. Vous pourriez donc écrire Via laeva mais je préfère Via sinistra.

dextra et sinistra ou laeva s'utilisent aussi comme traductions de "la main droite" (dextra) et "la main gauche" (sinistra/laeva).

http://www.prima-elementa.fr/Dico-s04.html#sinister
http://www.prima-elementa.fr/Dico-l01.html#laevus
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
D.T.
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 01 mai 2017
Messages : 2

MessagePosté le Dim 7 mai 2017, 23:40    Objet : Re: Voie Senestre Répondre en citant

Cloelia a écrit :
D.T. a écrit :
Pour information, un aimable membre de ce forum (que je remercie chaleureusement encore une fois) m'a orienté vers l'expression "Via Sinistra".

Par curiosité, existe-t'il une autre traduction ou est-ce la seule possible?
"Via sinistra" signifie "le chemin de gauche" et c'est la traduction que moi aussi je préfère. Il y a aussi l'adjectif laevus, a, um utilisé par Virgile
mais il me semble que l'adjectif sinister, tra, trum est plus courant quand on parle de chemins. Vous pourriez donc écrire Via laeva mais je préfère Via sinistra.

dextra et sinistra ou laeva s'utilisent aussi comme traductions de "la main droite" (dextra) et "la main gauche" (sinistra/laeva).

http://www.prima-elementa.fr/Dico-s04.html#sinister
http://www.prima-elementa.fr/Dico-l01.html#laevus

Voilà, mon projet est finalisé. Merci infiniment pour votre aide.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Il nous a montré la voie 2 Jeu 29 mars 2012, 19:54 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages la force tranquille en voie de disparition 1 Ven 29 mai 2020, 12:04 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com