"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Ceux qui vivent, ce sont ceux qui luttent


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Alison
Invité





MessagePosté le Jeu 1 septembre 2016, 07:11    Objet : Ceux qui vivent, ce sont ceux qui luttent Répondre en citant

Bonjour à tous
Je m'apprête à me faire tatouer le début du poème de Victor Hugo et j'hésite entre le français et le latin.
Je sollicite votre aide afin d'avoir une traduction parfaite ! Voici ma phrase :
Ceux qui vivent, ce sont ceux qui luttent

Merciiiii
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Jeu 1 septembre 2016, 13:46    Objet : Répondre en citant

Bounjour,

Ei vivunt qui luctantur.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Alison
Invité





MessagePosté le Jeu 1 septembre 2016, 16:14    Objet : Répondre en citant

Merci
Invité






MessagePosté le Ven 5 mai 2017, 03:31    Objet : Répondre en citant

qui vivimus, qui sunt qui pugnare
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Ven 5 mai 2017, 08:17    Objet : Répondre en citant

Anonymous a écrit :
qui vivimus, qui sunt qui pugnare


Oh que non! Votre proposition est erronée.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 368
Localisation : France

MessagePosté le Ven 5 mai 2017, 09:04    Objet : Répondre en citant

Bill a écrit :
Anonymous a écrit :
qui vivimus, qui sunt qui pugnare


Oh que non! Votre proposition est erronée.

Ce n'est pas la sienne, c'est celle de translate-google. Rolling Eyes

On ne mettra jamais assez en garde, à propos du latin, contre les robots qui prétendent le traduire.
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Ven 5 mai 2017, 10:08    Objet : Répondre en citant

sicerabibax a écrit :
Bill a écrit :
Anonymous a écrit :
qui vivimus, qui sunt qui pugnare


Oh que non! Votre proposition est erronée.

Ce n'est pas la sienne, c'est celle de translate-google. Rolling Eyes

On ne mettra jamais assez en garde, à propos du latin, contre les robots qui prétendent le traduire.


Je le savais, mais à la fin, je perds patience, chacun est responsable de ce qu'il transcrit et si nécessaire on a la politesse de citer ses sources.
Bon, je vais prendre l'air...cordialement Very Happy
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction Ils vivent en moi 4 Mer 29 août 2012, 11:53 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Ceux qui vivent espèrent, les vivants espèrent 5 Mar 16 mai 2017, 00:09 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com