"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

vermiceksen ugrastirma


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
s a r a h
Invité





MessagePosté le Mar 1 mai 2007, 17:17    Objet : vermiceksen ugrastirma Répondre en citant

Bonjour, on m'a dit cette phrase en turc : 'vermiceksen ugrastirma',
et je n'arrive pas à la traduire correctement. Y aurait-il quelqu'un pour m'aider ? Merci d'avance.
Invité






MessagePosté le Mar 29 mai 2007, 13:52    Objet : Re: vermiceksen ugrastirma Répondre en citant

s a r a h a écrit :
Bonjour, on m'a dit cette phrase en turc : 'vermiceksen ugrastirma',
et je n'arrive pas à la traduire correctement. Y aurait-il quelqu'un pour m'aider ? Merci d'avance.

= "Si tu ne veux pas donner ne me fais pas attendre."
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com